Powers' music has been described as electronic and experimental with elements of pop. | Музыкальный жанр может быть охарактеризован как авангардный и экспериментальный с элементами поп-музыки. |
This aspect of solar energy utilization is not covered in this report because most work in this field is still experimental with no breakthroughs achieved so far. | Эта сфера использования не рассматривается в настоящем докладе, поскольку работа в этой области носит по большей части все еще экспериментальный характер, и никаких крупных научно-технических достижений пока что не сделано. |
It is envisaged that phase one would be experimental in nature and would feature the introduction of a revolving fund account on a trial basis as a means of initiating reimbursable seeding operations in very small amounts comparable to the Foundation's current grant allocations. | Предполагается, что первый этап будет носить экспериментальный характер и предусматривать использование счета оборотных средств на пробной основе для начала проведения возмездных операций по предоставлению стартового капитала в очень небольших объемах, сопоставимых с нынешними ассигнованиями Фонда по линии безвозмездного субсидирования. |
Festival accepts film entries of any genre (narrative, documentary, animation, experimental, etc., accompanied by filled application form and meeting terms of the festival as well as the deadline. | К участию в фестивале может быть принят любой фильм (игровой, документальный, анимационный, экспериментальный и т.д.) доставленный в указанные сроки, выполняющий условия фестиваля и сопровожденный заполненной регистрационной формой. |
Furthermore, these models are experimental as several more formal diagnostic checks remain to be done (e.g. detection of outliers, tests for specification error, checks for multicollinearity, check for normality of price). | Кроме того, эти модели носят экспериментальный характер и, следовательно, требуют проведения ряда более формальных диагностических проверок (например, для выявления резко отклоняющихся значений, проверок на погрешности в спецификации, проверок на полилинейность, проверки на нормальность распределения цен). |
His family home also served as a school, an experimental laboratory and a mercantile for chemicals and scientific instruments. | Его дом служил одновременно школой, лабораторией для проведения экспериментов и лавкой по продаже химических веществ и лабораторного оборудования. |
The evolution of research and experimental activities in social sciences and humanities, for instance, may not differ much over time from that in natural sciences. | Динамика исследований и осуществления экспериментов в области общественных и гуманитарных наук, например, не подвержена значительным изменениям во времени по сравнению с естественными науками. |
However, although commercial life science kits and services and other advances such as standardized DNA parts provide efficiencies and ease of use, successful achievement of experimental goals generally relies on more than these products. | Вместе с тем, хотя коммерческие комплекты и услуги, а также другие достижения в сфере наук о жизни, такие как стандартизированные части ДНК, и обеспечивают эффективность и простоту использования, успешное достижение целей экспериментов в целом зависит не только от этих продуктов. |
He undertook a decade-long experimental program to test Einstein's theory, which required building what he described as "a machine shop in vacuo" in order to prepare the very clean metal surface of the photo electrode. | Для проверки эйнштейновской теории он предпринял серию экспериментов, продолжавшихся десять лет, которая потребовала того, что он назвал «а machine shop in vacuo» («механическая мастерская в вакууме») для приготовления очень чистой поверхности фотоэлектрода. |
U.S. Institute of Medicine (2001). "The hypothesis that thimerosal exposure through the recommended childhood immunization schedule has caused neurodevelopmental disorders is not supported by clinical or experimental evidence." | Медицинский институт Соединенных Штатов (2001 год). "Предположение о том, что тиомерсал, применяемый в рамках программы иммунизации детей, приводит к невралгическим нарушениям и проблемам с развитием, не подкрепляется клиническими данными или данными экспериментов" |
It was the same experimental procedure as yours. | Это был такой же эксперимент, как и с тобой. |
The 1998 experimental season of ICP Crops has been organized by the Coordination Centre. | В 1998 году сезонный эксперимент МСП по сельскохозяйственным культурам был организован Координационным центром. |
At present, six provinces and cities under the direct control of the central government, namely Beijing, Shanghai, Tianjin, Jiangsu, Zhejiang and Shandong, have initiated experimental community correction work. | В настоящее время в шести провинциях и городах под прямым контролем центрального правительства проводится эксперимент, связанный с общественно-исправительными работами. |
Experimental evidence largely confirms these predictions. | Эксперимент полностью подтвердил эти предсказания. |
A less abstract study was the Stanford biased interpretation experiment in which participants with strong opinions about the death penalty read about mixed experimental evidence. | Менее абстрактным исследованием был Стэнфордский эксперимент с предвзятой интерпретацией, в котором участники с ярко выраженными позициями относительно смертной казни знакомились со смешанными экспериментальными свидетельствами. |
An experimental station was established to grow sugar at Mongalla in the 1950s, and there were plans to establish commercial operations. | Опытный сахарный завод был создан в Монгалла в 1950-х годах, и были планы по созданию завода промышленных масштабов. |
The trial version is referred to as 'Ksp 58 DF', where the 'F' stands for 'Försök' (Experimental). | Опытные образцы обозначаются как 'Ksp 58 DF', где 'F' означает 'Försök' (опытный). |
January 1992 produced the first experimental UMZ T-2 trolley. | Январь 1992 г. изготовлен первый опытный односекционный троллейбус ЮМЗ Т-2. |
In June 2006 the plant built the experimental sample of LVS-2005 tramcar, which became a prototype of the new line of low-floor trams. | В июне 2006 года ПТМЗ построил опытный образец вагона ЛВС-2005, прототип новой линейки низкопольных вагонов. |
This is the experimental prototype. | Это - экспериментальный опытный образец. |
Such reviews make it possible to effectively protect the safety and privacy of experimental subjects and minimize the effects of scientific research on their physical and mental integrity and human dignity. | Такие обзоры позволяют эффективно защищать безопасность и конфиденциальность подопытных лиц и свести к минимуму воздействие научных исследований на их физическое и духовное состояние и человеческое достоинство. |
A town with approximately 8,000 experimental hosts. | 8 тыс. подопытных кроликов. |
Following absorption, it is widely distributed in the body, with accumulation in the liver and to a lesser extent in fat, brain and kidneys, both in experimental animal studies and in humans and EHS 43. | После поглощения хлордекон широко распределяется по тканям, накапливаясь в печени и - в меньшей степени - в жировых тканях, тканях мозга и почек; это подтверждено исследованиями с использованием подопытных животных и человека и КССОС-43. |
There is still not enough knowledge of the mechanisms, half-life and metabolism of PentaBDE in experimental animals and humans. | По-прежнему недостаточно изучены механизмы функционирования, полураспада и метаболизма пента-БДЭ в организме подопытных животных и человека. |
And in Edinburgh, the experimental animal we use is the medical student. | Здесь опыты ставились не на подопытных животных, а на наших студентах-медиках. |
After they built a prototype, General Sir David Henderson (Director-General of Military Aeronatics) ordered that the Royal Flying Corps Experimental Works should be created to build the first proper "Aerial Target" complete with explosive warhead. | После того как они построили прототип, генерал Дэвид Хендерсон (Генеральный директор военной аэронавтики) приказал, чтобы был создан проект "Royal Flying Corps Experimental Works" для построения первой настоящей "Aerial Target" с взрывной боеголовкой. |
Following the appointment of Sir James Gray as the journal's first Editor-in-Chief in 1925, the journal was renamed The Journal of Experimental Biology in 1929 (ISSN 0022-0949). | По решению первого редактора (Sir James Gray) журнал был в 1929 году переименован в The Journal of Experimental Biology (ISSN 0022-0949). |
The device was used in studies in many applications, including articles published in Dermatology Online Journal, Journal of Applied Physiology, Experimental Brain Research, Neuroscience Letters, and Journal of Perinatal & Neonatal Nursing. | Устройство использовалось во многих исследованиях, результаты которых были опубликованы в журналах Dermatology Online Journal, Journal of Applied Physiology, Experimental Brain Research, Neuroscience Letters, и Journal of Perinatal & Neonatal Nursing. |
The player assumes the role of Major David Crenshaw, a U.S. Air Force pilot and squadron leader of an elite unit called H.A.W.X ("High Altitude Warfare eXperimental squadron"). | Главный герой - лётчик ВВС США Дэвид Креншоу, служащий в засекреченном элитном подразделении Н.А.Ш.Х. (High Altitude Warfare eXperimental squadron - экспериментальная эскадрилья высотной войны). |
The system was developed for research purposes by the American biochemist Alexander Shulgin, and published with co-authors Ann Shulgin and Peyton Jacob, III, in a 1986 issue of the journal Methods and Findings in Experimental and Clinical Pharmacology. | Система была разработана в исследовательских целях американским биохимиком Александром Шульгиным и в 1986 появилась в выпуске журнала Methods and Findings in Experimental and Clinical Pharmacology в соавторстве с Анной Шульгиной и Пейтоном Джейкобом. |