Английский - русский
Перевод слова Expedient

Перевод expedient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Целесообразным (примеров 67)
In the circumstances of the case, the Committee finds it expedient to proceed with the examination of the merits of the case. Учитывая обстоятельства данного дела, Комитет полагает целесообразным приступить к рассмотрению вопросов его существа.
While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. "Хотя правительство Кении признает и одобряет принципы, изложенные в пункте 2 статьи 10 Пакта, нынешние обстоятельства, сложившиеся в Кении, не позволяют считать необходимым или целесообразным законодательное закрепление этих принципов".
Belarus believes that it is expedient to develop, within the United Nations framework, guidelines in the area of non-proliferation of missiles and missile technologies which could serve as a basis for a comprehensive missile non-proliferation regime. Беларусь считает целесообразным разработать в рамках Организации Объединенных Наций руководящие принципы в области нераспространения ракет и ракетных технологий, которые могли бы служить в качестве основы для всеобъемлющего режима ракетного нераспространения.
Finley meant to colonize"(with their consent) the free people of color residing in our country, in Africa, or such other place as Congress may deem most expedient". Он предложил колонизировать «(с их согласия) свободных цветных людей, проживающих в нашей стране, в Африке или в другое место, которое Конгресс сочтёт целесообразным».
It may be expedient to invite him to brief the Security Council on his views on the situation on the ground. Возможно, было бы целесообразным пригласить его в Совет Безопасности, чтобы он выступил с брифингом и поделился своими соображениями относительно ситуации на местах.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 53)
I think the exit through your office would be most expedient. Думаю, целесообразно было бы выйти через ваш офис.
Given the present level of education and availability of paediatricians, the introduction of the family physician model is expedient only for the rural population. Внедрение модели семейного врача в условиях сегодняшнего уровня образования и обеспеченности педиатрами целесообразно только для сельского населения.
The concrete scale is expedient for choosing from the middle of scales, from the third to the fifth. Конкретный масштаб (параметр Scale) целесообразно выбирать из середины шкалы, с третьего по пятый.
Only in that case it will be expedient to carry out a new placement and "Armenbrok", in its turn, is ready to assist that process. Только в этом случае будет целесообразно проводить новое размещение, и «Арменброк», в свою очередь, готов содействовать этому.
That is why it would seem expedient to provide initially in this section a concise history of the involvement of the United Nations in international mediation. Вот почему, как представляется, было бы целесообразно в начале этого раздела дать краткую историческую справку об участии Организации Объединенных Наций в деле международного посредничества.
Больше примеров...
Целесообразными (примеров 8)
The UK Government considers that the measures, which have been taken for through trains using the Channel Tunnel, are proving to be both expedient and successful. Правительство Соединенного Королевства считает, что меры, которые были приняты в отношении транзитных составов, курсирующих в туннеле под Ла-Маншем, оказались целесообразными и успешными.
The section also permits the Minister to take possession etc. of such property and to take such legal proceedings and other steps as may appear necessary or expedient for that purpose. Эта статья также позволяет министру вступать во владение и т.д. таким имуществом и принимать такие юридические меры и иные шаги, которые могут оказаться необходимыми или целесообразными для этой цели.
These and other ad hoc arrangements may be expedient, but they may also be guided by considerations other than a commitment to peace. Эти и другие специальные механизмы, безусловно, могут оказаться целесообразными, однако в их основе также могут лежать и иные соображения, нежели соображения приверженности делу мира.
Each party hereto agrees to execute and deliver all such further instruments, and to do and perform all such further acts and things as may be necessary or expedient to give effect to the provisions of this contract. Каждая из сторон настоящего контракта соглашается оформлять и передавать все дальнейшие документы и делать и принимать все дальнейшие шаги и меры, которые могут оказаться необходимыми или целесообразными для выполнения положений настоящего контракта.
It should also be expedient, so that the depth of the downturn is contained. Они также должны практически целесообразными, с тем чтобы ограничивать глубину спада.
Больше примеров...
Целесообразной (примеров 9)
A systematic classification that disregarded individual cases did not seem expedient. Систематическая классификация, которая не принимает во внимание отдельные случаи, не представляется целесообразной.
To strengthen the ability of the court to choose the most expedient sanction, it is proposed to intensify the pre-trial efforts of the Prison and Probation Service. В целях расширения возможностей судов в плане выбора наиболее целесообразной санкции предлагается усилить досудебную деятельность Службы тюремных учреждений и пробации.
Tajikistan considers it expedient to implement development measures in order to improve the multilateral trade system so that it takes more fully into account the needs and interests of the developing countries. Таджикистан считает целесообразной реализацию мер, ориентированных на развитие, путем совершенствования функционирования многосторонней торговой системы, в которой более полно учитывались бы потребности и интересы развивающихся стран.
To sum up, we would like to say, that the elaboration of the counter terrorism programs based on this principle even at a global level is not only expedient, but absolutely necessary as well. В заключение мы желаем указать, что разработка программ по борьбе с терроризмом на основе этого принципа даже на глобальном уровне является не только целесообразной, но и абсолютно необходимой.
AND WHEREAS it has become expedient to have duly incorporated" ПРИНИМАЯ ТАКЖЕ ВО ВНИМАНИЕ, что должная регистрация является целесообразной мерой"
Больше примеров...