So Larkin can only help to exonerate me. | Так что Ларкин сможет лишь помочь оправдать меня. |
You can't exonerate a man for excessive perspiration. | Нельзя оправдать человека из-за обильного потоотделения. |
I am confident that that will exonerate Susie. | Я уверена, это поможет оправдать Сьюзи. |
Well, you said that he was willing to exonerate me, right? | Ну, ты сказала что он был готов оправдать меня, верно? |
An opportunity to exonerate Coulson and Fitz? | Возможность оправдать Коулсона и Фитца? |
The Government also may offer special tax provisions or exonerate companies from taxes. | Правительство также может вводить специальные налоги или освобождать компании от налогов. |
The defenses included in the Instrument should exonerate a carrier from liability, rather than serve only as a presumption that the carrier was not at fault. | Предусмотренные в документе возражения должны освобождать перевозчика от ответственности, но не служить лишь презумпцией его невиновности. |
(a) On the one hand, the fact that the person allegedly responsible for a violation acted on the order of a superior should not exonerate him or her from his or her criminal liability. | а) с одной стороны, тот факт, что лицо, совершившее нарушение, действовало по приказу вышестоящего начальника, не должен освобождать его от уголовной ответственности. |
In other cases, the State might exonerate from taxes some existing enterprises where the activities should be preserved for economic and social reasons or apply a loss carry back incentive when a mine should have to be closed down. | В других случаях государство может освобождать от налогов некоторые действующие предприятия, которые должны быть сохранены в силу экономических и социальных причин, или применять, если речь идет о закрытии горнодобывающего предприятия, такую льготу, как зачет потерь при уплате налога за прошлый год. |
However, there would be little justification for considering that the existence of an obligation also for the international organization should exonerate the circumventing State. | Однако существует мало оснований полагать, что наличие обязательства также в отношении международной организации должно освобождать от ответственности государство, обходящее его. |
You need me to exonerate Peter Declan. | Я нужен, чтобы реабилитировать Питера Деклана. |
While you're being questioned, they'll be destroying any evidence that could implicate them or exonerate you... unless we get to that evidence first. | Пока вас будут опрашивать, они будут уничтожать любые доказательства которые смогут вовлечь их или реабилитировать вас. если мы не доберемся до этих улик первые. |
During the runaways' trip to New York City to exonerate Cloak, Molly meets her idol and childish crush Wolverine, but he scares her and she hurls him out of a church, thereafter maintaining a severe dislike of him. | Во время поездки Беглецов в Нью-Йорк, чтобы реабилитировать Плащ, Молли встречает своего кумира и детскую давку Росомаху, но он пугает ее, и она швыряет его из церкви, после чего поддерживает серьезную неприязнь к нему. |
They'll say that we're so desperate to exonerate the Captain that we'll say anything. | Они скажут, что мы готовы на всё, чтобы реабилитировать капитана. |
You know you're not going to exonerate yourself by casting suspicions on someone else. | Вы понимаете, что не сможете реабилитировать себя, обвиняя кого-то другого. |
You're forgetting, Mason, that I'm in possession of the only thing that could one day exonerate you... | Ты забываешь, Мейсон, что у меня есть единственная вещь, которая однажды сможет освободить тебя... |
In order gradually to reduce the tacit marginalisation of girls in terms of the enjoyment of this right, the State, acting through the Ministry of National Education, has decided to exonerate girls attending primary schools in rural areas from the payment of tuition fees. | Для того, чтобы постепенно ликвидировать негласную маргинализацию девочек в отношении осуществления этого права, государство через министерство национального образования приняло решение освободить девочек, учащихся в начальных классах в сельских районах, от платы за обучение. |
Even heroes have their bad days, and while perhaps the defendant cannot be included in that category, he should not be held to a stricter test. "According to him the benefit of reasonable doubt, we are constrained to exonerate him. | Последующий ход событий сделал его предсказания краха и катастрофы подобными пророчествам Кассандры. Истолковывая обоснованные сомнения в пользу подсудимого, мы вынуждены освободить его от ответственности. |
Jurisdictional immunity may well bar prosecution for a certain period or for certain offences; it cannot exonerate the person to whom it applies from all criminal responsibility. | Юрисдикционный иммунитет вполне может препятствовать судебному преследованию на какой-то срок или за какие-то правонарушения; он не может освободить облеченное им лицо от всякой уголовной ответственности». |
We want you, our lawyer, to exonerate Craig. Exonerate? | Нам нужны вы, адвокат, чтоб освободить Крейга. |
We're not disputing the DNA, but it does not exonerate Mr. Thomas. | Мы не оспариваем результаты ДНК анализа, но это не оправдывает мистера Томаса. |
But it won't necessarily exonerate him. | Но это не обязательно оправдывает его. |
All of this will exonerate you. | Все это тебя оправдывает. |
That doesn't exonerate you. | Это вас не оправдывает! |
But this recognition does not exonerate Africa's "kinglets," who handed their subjects over to the slave traders. | Но это признание не оправдывает африканских "царьков", передававших своих подданных в руки работорговцев. |
All elements that either incriminate or exonerate the accused, as well as any circumstances that tend to mitigate or aggravate his or her liability, shall be clarified; | Должны быть выяснены как уличающие, так и оправдывающие обвиняемого, а также смягчающие и отягчающие ответственность обстоятельства; |
In this regard, the Prosecutor has a duty under the Tribunal's rules to identify and disclose to the defence all material that may be exculpatory, that may exonerate or mitigate the guilt of the accused or that may affect the credibility of prosecution evidence. | В этой связи Обвинитель в соответствии с Правилами Трибунала обязан выявлять и предоставлять в распоряжение защиты все материалы, оправдывающие обвиняемого или смягчающие его вину или способные повлиять на степень доверия к доказательствам, предъявленным обвинением. |
Some items from that court file ultimately proved to exonerate Steven. | Некоторые из этих материалов впоследствии доказали невиновность Стивена в том деле. |
I can't tell you everything in a letter, but I'm going to Kingsly in the morning with evidence that will exonerate you. | Я не могу рассказать тебе всего в письме, но утром я пойду к Кингсли с фактами, которые докажут твою невиновность. |
Look, I believe lassiter is innocent too but we need hard evidence to exonerate him. | Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства. |
To that end, they must verify, with equal thoroughness, the circumstances that demonstrate the existence of a criminal offence, as well as any aggravating or extenuating circumstances, or circumstances that exonerate the accused or tend to demonstrate his or her innocence. | Для этого необходимо с одинаковым усердием проверять обстоятельства, свидетельствующие о наличии уголовно наказуемого деяния, обстоятельства отягчающие, смягчающие вину или освобождающие обвиняемого от ответственности, и те, которые показывают его невиновность. |
But we need hard evidence to exonerate him, not visions or vibrations or whatever it is you have. | Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства. |