Empowerment of peoples to enjoy human rights without discrimination and to exercise a degree of self-government is crucial for national and international stability. |
Предоставление народам возможности осуществлять права человека без какой-либо дискриминации и реализовывать определенную степень самоуправления имеет огромное значение для национальной и международной стабильности. |
We expect that the Council will continue to exercise such oversight as investigations and prosecutions pursuant to the referral proceed. |
Мы ожидаем, что Совет будет продолжать осуществлять подобный контроль по мере проведения расследования и судебного преследования. |
It would provide clarity on roles, responsibilities and accountability; increased ability to exercise control over priorities and efforts; and oversight of all stages of the supply chain management. |
Это обеспечит четкое распределение функций, обязанностей и ответственности, улучшит возможности установления приоритетов и руководства усилиями и позволит осуществлять надзор за всеми этапами закупок. |
Moreover, States may have adopted other pieces of legislation, in accordance with general principles of international law or in response to obligations under other international conventions, allowing for the exercise of universal jurisdiction, under which crimes related to the Chemical Weapons Convention may be prosecuted. |
Кроме того, государства могли принять другие законодательные акты в соответствии с общими принципами международного права или во исполнение обязательств по другим международным конвенциям, позволяющие осуществлять универсальную юрисдикцию, в рамках которой может проводиться уголовное преследование в связи с преступлениями, связанными с Конвенцией по химическому оружию. |
3.2. Each Contracting Party that is a regional economic integration organization, in matters within its competence, may exercise its rights to vote with a number of votes equal to the number of its Member States that are Contracting Parties to the Agreement. |
3.2 Каждая Договаривающаяся сторона, являющаяся региональной организацией экономической интеграции, в вопросах, относящихся к ее компетенции, может осуществлять свое право участвовать в голосовании по количеству голосов, равных числу ее государств-членов, которые являются Договаривающимися сторонами Соглашения. |