Английский - русский
Перевод слова Exclusiveness

Перевод exclusiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключительность (примеров 12)
(a) Unity and exclusiveness of the jurisdictional function. а) единство и исключительность судебной функции.
Article 139 of the Political Constitution of Peru of 1993 states: The following are principles and rights of the judicial function: (1) the unity and exclusiveness of the judicial function. Статья 139 Политической конституции Перу 1993 года гласит: Принципы и права юрисдикционной системы предполагают единство и исключительность судебной системы.
Organizational files can be assigned to administrative roles like coverage checks, transfers completeness checks, exclusiveness of each unit in the system and process follow-up, workers follow-up, data protection and such. Организационные файлы могут использоваться для решения административных задач, таких, как проверки охвата, проверки полноты передачи материалов, исключительность каждой единицы в системе и мониторинг процесса, мониторинг работы переписного персонала, защита данных и т.д.
The Committee referred to the exclusiveness of the global decision-making processes and its impact on the enjoyment of human rights, poverty reduction, social structures and national identities. Национальный комитет по правам человека указал на исключительность глобальных процессов принятия решений и ее влияние на осуществление прав человека, сокращение масштабов нищеты, национальные структуры и национальную идентичность.
Participation in the Conference on Disarmament should be open to all States which wished to take part; the exclusiveness currently practised was not justifiable. Право на участие в Конференции по разоружению должны иметь все государства, которые того пожелают, и та исключительность, которая практикуется в настоящее время в этом вопросе, ничем не оправданна.
Больше примеров...
Эксклюзивностью (примеров 3)
In 99% of cases the value of the project is individual. This is caused by exclusiveness of product for each customer. В 99% случаев стоимость заказа индивидуальна, это объясняется эксклюзивностью продукта для каждого клиента.
4-5 stars hotels which distinguish themselves for their hospitality and the exclusiveness of the services made to saddisfy a clientele attentive to high quality for both leisure and business trips. 4-5и звездочные отели, различающиеся эксклюзивностью услуг и стилем гостеприимства, предназначены удовлетворить самого взыскательного клиента, путешествующего по бизнесу или ради отдыха.
At the Hotel Chalet del Brenta you'll experience attentive hospitality, good taste and exclusiveness. You'll discover our passion to understand and fulfill the desires of every single guest. Отель «Chalet del Brenta» встречает своих гостей вниманием и необычайной гостеприимностью, хорошим вкусом и эксклюзивностью, которые не оставят равнодушными: мы стремимся понять и удовлетворить пожелания каждого посетителя.
Больше примеров...
Исключительный характер (примеров 2)
(a) Unity and exclusiveness of the jurisdictional function. The military and arbitral jurisdictions are recognized as independent jurisdictions; а) единообразие и исключительный характер судебной власти; военные трибуналы и арбитражные суды рассматриваются в качестве самостоятельных судебных органов;
The view was expressed that that provision meant that a State that gave notice under draft article 76 (4) would not be required by draft article 81 bis to recognize a judgment from a State that did not recognize the exclusiveness of the jurisdiction clause. Было высказано мнение, что данное положение означает, что от государства, представившего уведомление согласно проекту статьи 76(4), не будет требоваться в силу проекта статьи 81 бис признание судебного решения, вынесенного в государстве, которое не признало исключительный характер оговорки о юрисдикции.
Больше примеров...
Взаимоисключаемости (примеров 2)
It is therefore time for us to put aside the argument of mutual exclusiveness. Поэтому нам пора уже отложить в сторону спор о взаимоисключаемости.
With respect to the principle of mutual exclusiveness and the example at hand, however, an international crime classification must ensure that the act/event of unauthorized computer access is capable of being coded to one discrete category. Применительно к принципу взаимоисключаемости и в связи с рассматриваемым примером международная классификация преступлений должна вместе с тем обеспечивать, чтобы деяние/событие, связанные с несанкционированным компьютерным доступом, можно было бы отнести к одной конкретной категории.
Больше примеров...