| The excise tax for imported old cars has changed; cars older than 10 years pay twice the rate of tax. | Акцизный сбор на импортные подержанные автомобили был изменен; с автомобилей, которым больше десяти лет, взимается двойной налог. |
| In China, a 10% higher price would reduce consumption by 5% and raise enough excise revenue to pay for a basic health package for 33 million poor rural Chinese. | В Китае повышение цены на 10% снизило бы потребление на 5% и повысило бы акцизный доход настолько, что его хватило бы на то, чтобы заплатить за базовый пакет здоровья для 33 миллионов бедных сельских китайцев. |
| Alternative fuels are not subject to excise tax. | С альтернативных видов топлива акцизный сбор не взимается. |
| Many States utilize consumption taxes, such as excise and valued-added taxes (VAT), to raise general revenue and provide funds for health. | Для увеличения общего объема поступлений и выделения средств на цели здравоохранения многие государства используют потребительские налоги, например акцизный сбор и налог на добавленную стоимость (НДС). |
| There is an excise on the extraction of gas. It is equivalent to US$ 20 per 1,000 cubic meters. | Акцизный сбор применяется только при добыче газа в размере, эквивалентном 20 долл. США за 1000 м3. |
| Other economic instruments affect transport, such as taxes on imported cars, registration taxes on cars and excise and value-added taxes on fuel. | Кроме того, используются и другие экономические инструменты: налоги на импортные автомобили, сборы за регистрацию автомобилей, а также акциз и налог на добавленную стоимость для топлива. |
| excise on sales of cars to private citizens (paid by the companies manufacturing and selling the cars: 25% of the proceeds from the sale). | акциз на продажу легковых автомобилей в личную собственность гражданам (уплачивается предприятиями, изготовляющими и продающими автомобили, в размере 25% оборота по реализации). |
| Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. | Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы. |
| It's not life-threatening, but we should excise the rest of it. | Это не опасно для жизни, но мы должны удалить ее. |
| Alton has found a way to excise it. | Алтон нашел способ удалить её. |
| Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. | Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы. |
| The Law on Excise Tax for Oil Products applies a differentiated tax for leaded and unleaded petrol, diesel and gaseous VOCs. | В соответствии с Законом об акцизном сборе на нефтепродукты в отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива и газообразных ЛОС действует дифференцированный налог. |
| Finally, the ITA Governing Board has not yet agreed on a permanent methodology for reallocation of road toll revenue foreseen by the Bosnia and Herzegovina Law on Excise Tax. | Наконец, Распорядительный совет Управления по косвенному налогообложению не согласовал штатную методику перераспределения доходов от дорожных пошлин, предусматриваемую Законом Боснии и Герцеговины об акцизном налоге. |
| In 1995 the Parliament adopted the Law on Excise Tax, which is expected to change fuel consumption patterns and promote the use of natural gas (excise tax 0.00). | В 1995 году парламент принял Закон об акцизном сборе, который, как предполагается, изменит структуру потребления топлива и будет содействовать использованию природного газа (ставка акцизного сбора - 0,00). |
| Once you hold it steady with the magnet, I can surgically excise it. | Как только ты зафиксируешь её магнитом, я смогу вырезать её. |
| To surgically excise it and destroy it. | Хирургическим способом, вырезать и уничтожить. |
| Definitely excise the endobronchial mets for symptomatic palliation. | Определенно надо вырезать эндобронхиальные метастазы в паллиативных целях. |
| Inflation rose slightly in 2005, reflecting an increase in excise tax and higher oil prices. | В 2005 году темпы инфляции несколько возросли из-за повышения акцизных сборов и цен на нефть. |
| Ghana was represented by officials from Customs, Excise and Preventive (CEPS) and the Bureau of National Investigations (BNI). | Гану представляли должностные лица Службы таможенных и акцизных сборов и превентивных мер (СТАП) и Бюро внутренних расследований (БВР); |
| Awareness raising among the security agencies - the Armed Forces, Police, Customs, Excise and Preventive Service, Immigration Service, Ghana National Fire Service, and the National Disaster Management Organization - will be heightened. | Будет усилена разъяснительная работа в органах безопасности - вооруженных силах, полиции, Службе таможенных и акцизных сборов и превентивных мер, Иммиграционной службе, Национальной противопожарной службе Ганы и Национальной организации по ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| That is the idea behind the excise tax beginning 1 July 1997. | Именно на таком принципе основана концепция системы акцизных сборов, которая вводится с 1 июля 1997 года. |
| In the first quarter of fiscal year 2011, the Territory received 38 per cent more in excise tax revenues on rum compared with the previous period. | В первом квартале 2011 финансового года поступления акцизных сборов территории от реализации рома увеличились, по сравнению с предыдущим периодом, на 38 процентов. |