In April 1733, Walpole withdrew an unpopular excise bill that had gathered strong opposition, including from within his own party. | В апреле 1733 года Уолпол отозвал непопулярный акцизный законопроект, против которого собралась сильная оппозиция, в том числе и внутри его собственной партии. |
In most ECE countries, petroleum products are subject to an excise tax as well as value-added tax (VAT). | В большинстве стран ЕЭК для нефтяной продукции применяются акцизный налог и налог на добавленную стоимость (НДС). |
In China, a 10% higher price would reduce consumption by 5% and raise enough excise revenue to pay for a basic health package for 33 million poor rural Chinese. | В Китае повышение цены на 10% снизило бы потребление на 5% и повысило бы акцизный доход настолько, что его хватило бы на то, чтобы заплатить за базовый пакет здоровья для 33 миллионов бедных сельских китайцев. |
Alternative fuels (ethanol, methanol, natural gas and propane) are not subject to excise tax. | С альтернативных видов топлива (этанол, метанол, природный газ и пропан) акцизный сбор не взимается. |
Many States utilize consumption taxes, such as excise and valued-added taxes (VAT), to raise general revenue and provide funds for health. | Для увеличения общего объема поступлений и выделения средств на цели здравоохранения многие государства используют потребительские налоги, например акцизный сбор и налог на добавленную стоимость (НДС). |
Other economic instruments affect transport, such as taxes on imported cars, registration taxes on cars and excise and value-added taxes on fuel. | Кроме того, используются и другие экономические инструменты: налоги на импортные автомобили, сборы за регистрацию автомобилей, а также акциз и налог на добавленную стоимость для топлива. |
excise on sales of cars to private citizens (paid by the companies manufacturing and selling the cars: 25% of the proceeds from the sale). | акциз на продажу легковых автомобилей в личную собственность гражданам (уплачивается предприятиями, изготовляющими и продающими автомобили, в размере 25% оборота по реализации). |
Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. | Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы. |
It's not life-threatening, but we should excise the rest of it. | Это не опасно для жизни, но мы должны удалить ее. |
Alton has found a way to excise it. | Алтон нашел способ удалить её. |
Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. | Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы. |
The Law on Excise Tax for Oil Products applies a differentiated tax for leaded and unleaded petrol, diesel and gaseous VOCs. | В соответствии с Законом об акцизном сборе на нефтепродукты в отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива и газообразных ЛОС действует дифференцированный налог. |
Finally, the ITA Governing Board has not yet agreed on a permanent methodology for reallocation of road toll revenue foreseen by the Bosnia and Herzegovina Law on Excise Tax. | Наконец, Распорядительный совет Управления по косвенному налогообложению не согласовал штатную методику перераспределения доходов от дорожных пошлин, предусматриваемую Законом Боснии и Герцеговины об акцизном налоге. |
In 1995 the Parliament adopted the Law on Excise Tax, which is expected to change fuel consumption patterns and promote the use of natural gas (excise tax 0.00). | В 1995 году парламент принял Закон об акцизном сборе, который, как предполагается, изменит структуру потребления топлива и будет содействовать использованию природного газа (ставка акцизного сбора - 0,00). |
Once you hold it steady with the magnet, I can surgically excise it. | Как только ты зафиксируешь её магнитом, я смогу вырезать её. |
To surgically excise it and destroy it. | Хирургическим способом, вырезать и уничтожить. |
Definitely excise the endobronchial mets for symptomatic palliation. | Определенно надо вырезать эндобронхиальные метастазы в паллиативных целях. |
The status of forces agreement signed by the host Government stated that whenever possible, the Government should make appropriate administrative arrangements for the remission of any excise and tax payable as part of the price to be paid by UNMEE to contractors. | Подписанное правительством принимающей страны соглашение о статусе Сил гласит, что, когда это возможно, правительство принимает административные меры по освобождению МООНЭЭ от уплаты акцизных сборов и налогов, включаемых подрядчиками в цену товаров и услуг. |
Ghana was represented by officials from Customs, Excise and Preventive (CEPS) and the Bureau of National Investigations (BNI). | Гану представляли должностные лица Службы таможенных и акцизных сборов и превентивных мер (СТАП) и Бюро внутренних расследований (БВР); |
Awareness raising among the security agencies - the Armed Forces, Police, Customs, Excise and Preventive Service, Immigration Service, Ghana National Fire Service, and the National Disaster Management Organization - will be heightened. | Будет усилена разъяснительная работа в органах безопасности - вооруженных силах, полиции, Службе таможенных и акцизных сборов и превентивных мер, Иммиграционной службе, Национальной противопожарной службе Ганы и Национальной организации по ликвидации последствий стихийных бедствий. |
The budget should draw from road tax revenues, carbon-hydride fuel and lubricant excise tax, a share in motorway charges and the rest from the National Property Fund or, if appropriate, from the State budget. | Этот бюджет должен быть сформирован за счет поступлений в рамках взимания сборов за эксплуатацию автодорог, а также акцизных сборов за использование углеродно-водородного топлива и смазочных материалов, определенной доли поступлений в счет оплаты пользования автомагистралями и поступлений из Национального фонда собственности либо в соответствующих случаях из государственного бюджета. |
The agreement is expected to bring about $100 million a year in new excise tax revenues for the Territory throughout the 30-year period. | Ожидается, что благодаря этому соглашению в бюджет территории в течение 30 лет будет поступать дополнительно около 100 млн. долл. США в год в виде акцизных сборов. |