At the time this warning was dismissed with scorn by many as an exaggeration. | В то время многие пренебрежительно отклонили это предупреждение как преувеличение. |
Well, I mean, that's kind of an exaggeration. | Вообще говоря, это преувеличение. |
Maybe it is an exaggeration, but almost in every Dominican you can feel a "holiday that he carries with himself". | Может, это преувеличение, но почти в каждом доминиканце ощущается "праздник, который он носит с собой". |
Everyone thought this an exaggeration, but when the balloting ended, "Self-defense" had secured nearly 11% of the vote and was parliament's third largest party. | Все думали, что это преувеличение, но по окончании голосования у "Самообороны" оказалось около 11% голосов и, соответственно, третье по величине представительство в парламенте. |
Exaggeration is a weapon of war. | Преувеличение - оружие в войне. |
This argument is flawed on two grounds; first, its disdain for the use of fictions in law; secondly, its exaggeration of the present state of international protection of human rights. | Этот аргумент несостоятелен по двум следующим причинам: во-первых, он игнорирует использование фикций в праве; во-вторых, он преувеличивает уровень нынешней международной защиты прав человека. |
One not inclined to exaggeration. | Этот источник не преувеличивает. |
Also, the number of soldiers included those captured elsewhere on the island by the invaders, so the real total of fighting men in the fort would be closer to 3,000 - and it seems that even that was an exaggeration to discourage the invaders. | Кроме того, в число солдат газеты включили захваченных в других местах на острове, так что реально в форту было около 3000 - а возможно, даже эта цифра преувеличена. |
Exaggeration makes the truth tolerable. | Правду легче принять, когда она преувеличена. |
It is no exaggeration to state that millions of people throughout the world are in Mr. Morse's debt. | Не будет преувеличением сказать, что миллионы людей во всем мире в долгу перед г-ном Морсом. |
There is no exaggeration in stating that Polish official statistics owe their transformation and successes to a large extent to the cooperation we had with foreign statistical services. | Не будет преувеличением сказать, что успехи в перестройке системы официальной статистики Польши были в значительной степени достигнуты благодаря сотрудничеству с зарубежными статистическими службами. |
Science must be given a boost as it is no exaggeration to assert that without enhanced science there can be no sustainable development. | Необходимо придать импульс развитию науки, поскольку не будет преувеличением сказать, что без развитой науки ни о каком устойчивом развитии не может быть и речи. |
But it is no exaggeration to state that whenever Britain has perceived an opportunity to wage a war of attrition against the European supranational project, it has done so, opposing any substantial increase in the EU's competences or resources. | Но не будет преувеличением отметить, что Великобритания еще ни разу не упустила возможности начать войну на истощение против европейских наднациональных проектов, выступая против любого существенного увеличения компетенций или функций ЕС. |
It is thus no exaggeration to note the regrettably recurrent and worldwide nature of mercenary activities. | С учетом вышеизложенного не будет преувеличением утверждать, что наемническая деятельность, к сожалению, носит общемировой и постоянный характер. |