It's called exaggeration and we all do it. | Этот прием называется преувеличение и мы все его используем. |
When there's emotional testimony, I assume 85% of it is exaggeration. | Когда в показаниях преобладают эмоции 85% - это преувеличение. |
This is no exaggeration. | И это не преувеличение. |
Because every joke needs one exaggeration, every joke needs one thing to be way out of proportion. | потому что в каждой шутке должно быть преувеличение! В каждой шутке должно быть что-то выходящее за рамки пропорций! Я приведу пример! |
Now, the cartoon is not such an exaggeration, because studies of identical twins who were separated at birth and then tested in adulthood show that they have astonishing similarities. | Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения. |
This argument is flawed on two grounds; first, its disdain for the use of fictions in law; secondly, its exaggeration of the present state of international protection of human rights. | Этот аргумент несостоятелен по двум следующим причинам: во-первых, он игнорирует использование фикций в праве; во-вторых, он преувеличивает уровень нынешней международной защиты прав человека. |
One not inclined to exaggeration. | Этот источник не преувеличивает. |
Also, the number of soldiers included those captured elsewhere on the island by the invaders, so the real total of fighting men in the fort would be closer to 3,000 - and it seems that even that was an exaggeration to discourage the invaders. | Кроме того, в число солдат газеты включили захваченных в других местах на острове, так что реально в форту было около 3000 - а возможно, даже эта цифра преувеличена. |
Exaggeration makes the truth tolerable. | Правду легче принять, когда она преувеличена. |
It is no exaggeration to state that the world we all live in faces numerous challenges. | Не будет преувеличением сказать, что мир, в котором мы все живем, сталкивается с многочисленными вызовами. |
It is no exaggeration to state that these conditions may deteriorate further if effective measures are not taken to reverse them. | Не будет преувеличением заявить, что эти условия могут еще более ухудшиться, если не будут предприняты эффективные меры по обращению нынешних тенденций вспять. |
There is no exaggeration in stating that Polish official statistics owe their transformation and successes to a large extent to the cooperation we had with foreign statistical services. | Не будет преувеличением сказать, что успехи в перестройке системы официальной статистики Польши были в значительной степени достигнуты благодаря сотрудничеству с зарубежными статистическими службами. |
It would not be an exaggeration to state that the Chernobyl disaster has turned into an allegedly "sovereign" private affair of the Ukrainian people. | Не будет преувеличением сказать, что чернобыльская катастрофа стала якобы "суверенным", частным делом украинского народа. |
It would not be an exaggeration, in examining this issue, to indicate the general concern of Brazilians with the undesirable effects the international situation has on the problem of the right to food in Brazil. | При рассмотрении данного вопроса не будет преувеличением сказать, что бразильцы испытывают общую озабоченность в связи с тем нежелательным воздействием, которое международная обстановка оказывает на проблему права на питание в Бразилии. |