It is no exaggeration to state that the world we all live in faces numerous challenges. |
Не будет преувеличением сказать, что мир, в котором мы все живем, сталкивается с многочисленными вызовами. |
It is not an exaggeration, therefore, to say that the successful implementation of the Agenda would represent an important contribution not only to the African region but also to the redefinition of the United Nations and its transformation into an effective instrument of social and political change. |
Поэтому не будет преувеличением сказать, что успешное осуществление Программы представляло бы собой не только вклад в африканский регион, но также и в переопределение Организации Объединенных Наций и ее превращение в эффективный инструмент социальных и политических перемен. |
It is not an exaggeration to assert that without science there can be no sustainable development. |
Не будет преувеличением сказать, что без науки не может быть устойчивого развития. |
In more blunt and candid terms, it would not be an exaggeration to state that "the war on terror has now been derailed". |
Говоря более прямо и откровенно, не будет преувеличением утверждать, что «война с террором сошла с рельсов». |
It is no exaggeration that the Committee, through its hard work, has already become an indispensable part of international counter-terrorism efforts. |
Не будет преувеличением сказать, что Комитет благодаря своей напряженной работе стал незаменимой составляющей усилий международного сообщества в борьбе с терроризмом. |