Английский - русский
Перевод слова Evoke

Перевод evoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вызывать (примеров 12)
His ability to evoke complex emotions with simplicity is remarkable. Его способность вызывать сложные эмоции через простое примечательна.
Therefore, exceedance of critical loads may not evoke immediate responses within particular ecosystems. В этой связи превышение критических нагрузок может не вызывать незамедлительную реакцию в рамках конкретных экосистем.
Spider-Man hacks into the Webware Emergency System from Parker Industries and switches it to evoke from every Parker Industries device on the planet, which sends out a large signal that stops some of the other victims from decaying. Человек-паук взламывает систему экстренной помощи ШёЬшагё от Рагкёг Industries и переключает ее, чтобы вызывать все устройства Parker Industries на планете, которые посылают большой сигнал, останавливая других жертв от разложения.
How dare you evoke Lincoln! Как ты смеешь вызывать Линкольна!
Humour or humor (see spelling differences) is the ability or quality of people, objects, or situations to evoke feelings of amusement in other people. Ю́мор - способность или качество людей, объектов или ситуаций доставлять радость, вызывать смех.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 20)
It is known that ultrasound signals must be reproduced very accurately to evoke a response of the animals. Известно, что ультразвуковые сигналы должны быть воспроизведены очень точно, чтобы вызвать реакцию животных.
So you're able to evoke drought and rain? Вы хотите сказать, что способны вызвать засуху, ливень...?
The curved uprights are eucalyptus, and the bar across the top is intended to evoke a torii. Изогнутые стойки - эвкалипт, а планка сверху призвана вызвать тории.
The average MRI takes around 50 minutes; this is more than enough time to evoke extreme fear and anxiety in a severely claustrophobic patient. Средняя процедура МРТ занимает около 50 минут; этого времени более чем достаточно, чтобы вызвать сильный страх и беспокойство у пациента с выраженной клаустрофобией.
Discussing the subsequent film version, Pauline Kael wrote that Leigh and Marlon Brando gave "two of the greatest performances ever put on film" and that Leigh's was "one of those rare performances that can truly be said to evoke both fear and pity." Обсуждая последующую экранизацию, Полин Кейл написала, что Вивьен Ли и Марлон Брандо «продемонстрировали хорошую игру, и перенесли её на пленку», и что Ли «создала одного из тех редких персонажей, который может вызвать страх и жалость».
Больше примеров...
Пробудить (примеров 11)
During the eighties, he tended to evoke an idealized reality. В 1980-е годы он стремится пробудить идеализированную реальность.
With regard to innovative financing, there was a need to evoke greater interest and engagement by a broad range of countries. Что касается инновационного финансирования, то к этому вопросу необходимо пробудить интерес и стимулировать участие у более широкого круга стран.
As she becomes more powerful and obtains new transformation devices, this phrase changes to evoke Mercury Star, Planet, or Crystal Power. Становясь сильнее и получая новые устройства для превращения, она уже меняет эту фразу, чтобы пробудить силу звезды, планеты или кристалла Меркурия.
that only a woman of her kind could evoke. Которую могла пробудить только такая женщина.
Such protracted asceticism is normally the activity of contemplatives or mystics... Like the mystic, in their work these artists deny the ego and the individual personality, seeking to evoke, it would seem, the semihypnotic state of blank unconsciousness. Такой длительный аскетизм обычно свойственен размышляющим или мистикам... Как и мистики, эти художники в своих работах отрицают эго и индивидуальность в попытке пробудить полугипнотическое состояние чистого бессознательного.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 4)
I'm trying to evoke visual emotions from my art. Своим искусством я пытаюсь пробуждать визуальные эмоции.
The scent of cut hay could evoke a childhood fear of cows. Запах свежескошенного сена мог пробуждать детский страх перед коровами.
So isn't it totally crazy that in a vulgar, common phenomenon like that you find certain differences which you truly cannot account in any functional terms, but you have to evoke all this. Так разве это не чистое безумие, что в вульгарном, банальном феномене вроде туалета вы находите определенные различия, которые вы просто не можете определить при помощи функциональных терминов, но вы должны пробуждать все это.
When asked whether the experience of the concurrent could be voluntarially controlled, only 33% of participants indicated an ability to smother, ignore, or willfully evoke their concurrents without great effort. Когда был задан вопрос, возможно ли добровольно контролировать синестетическую реакцию, только ЗЗ % участников указали на возможность подавить, игнорировать или намеренно пробуждать свои ощущения без особых усилий.
Больше примеров...
Породить (примеров 2)
Only new solutions can evoke a grandeur equal to the past. Только новые решения могут породить величие, равное прошлому величию.
The Secretary-General warned that the second part of the provisional list, expected to be issued in mid-January 2000, could well evoke an equally high number of appeals. Генеральный секретарь предостерег, что вторая часть предварительного списка, которая, как предполагается, будет опубликована в середине января 2000 года, вполне может породить столь же большое число апелляций.
Больше примеров...
Воссоздать (примеров 2)
I had to evoke the atmosphere of... the 1950s. Мне нужно было воссоздать атмосферу... 50-х.
The careful treatment of the streets and exterior areas evoke the intimate and traditional atmosphere of the rest of the town. Бережное отношение к улицам и внешнему окружению помогает воссоздать традиционную атмосферу укромности, характерной для остальной части городка.
Больше примеров...