| In the mid-1960s she was singing with jazz musician Finn Ziegler, and it was suggested in 1966 that she enter a song in the Danish Eurovision selection, Dansk Melodi Grand Prix. | В середине 1960-х певица пела в дуэте с джазовым музыкантом Финном Зиглером; а уже в 1966 ей было предложено принять участие в датском отборе на Евровидение («Dansk Melodi Grand Prix»). |
| "Eurovision, hockey, soccer, smooth presidential transition - what a lucky streak," muses Medvedev. | «Евровидение, хоккей, футбол, беспрепятственная передача президентского поста - просто какая-то полоса удачи», - размышляет Медведев. |
| On 12 March 2010, Dubovie won Eurovision: Your Country Needs You! with "That Sounds Good to Me". | 12 марта 2010 года Джош Дюбови выиграл отборочный тур на Евровидение в Великобритании «Your Country Needs You» с песней «That Sounds Good To Me». |
| In 2008 he participated in All-Russian preselection for Eurovision 2008, where he sang the English version of the song Cold Fingers, which took place in the final part. | В 2008 году участвовала во Всероссийском отборе на конкурс «Евровидение 2008», где спела английскую версию композиции «Холодными пальцами» - Cold Fingers, с которой прошла в финальную часть. |
| Ruslana's song "Wild Dances" was recognized as the best song during the whole history of the "Eurovision" contest (51 years!). | Песня Русланы "Wild dances" была признана лучшей песней за всю историю конкурса "Евровидение" (за 51 год)! |
| At the end of 2016 Naviband again declare their desire to represent Belarus at the Eurovision Song Contest-2017 and go to the final of the National selection with the song "Historyja Majho žyccia" (The Story of My Life) in Belarusian language. | В конце 2016 года Naviband снова заявляют о желании представить Беларусь на конкурсе Евровидение-2017 и выходят в финал Национального отбора с песней «Гісторыя майго жыцця» (История моей жизни). |
| In 2007, he is the face of Ukraine at the "EuroVision" International Music Contest. | В 2007 году он - лицо Украины на международном музыкальном конкурсе "Евровидение". |
| Simpals Company worked on the music video for the song "Hora din Moldova" performed by Nelly Ciobanu, who represented Moldova at the prestigious international song contest Eurovision - 2009. | В этом году Simpals работает над клипом на песню Нелли Чобану - «Hora din Moldova» (рум.), который представил Молдову на престижном международном музыкальном конкурсе Конкурс песни Евровидение 2009. |
| To enter the contest one must send an application via insured box to the following address: 220807, Minsk, Makaenka Str., 9 with the note: To the Song for Eurovision national junior contest. | Для участия в конкурсе следует ценной бандеролью направить заявку по адресу: 220807, г. Минск, ул. Макаенка, 9, с пометкой "На республиканский детский конкурс"Песня для "Евровидения". |
| An international Eurovision version of the song "Razom Nas Bahato" is presented on this single. | На нем записаны англоязычная версия песни "Разом нас багато", с которой парни принимают участие в конкурсе. |
| "CakcoфoHиcT"Sun Stroke Project" пoпaл B KHиry PekopдoB "Eurovision" - ero Bидeo пocMoTpeли 59 MиллиoHoB пoлbзoBaTeлeй!!! | Саксофонист «Sun Stroke Project» попал в Книгу Рекордов «Eurovision» - его видео посмотрели 59 миллионов пользователей!!! |
| "Voting - Eurovision: You Decide". | Его преемником стала программа «Eurovision: Your Decision». |
| "News Eurovision Russia 2009". | News Eurovision Russia 2009 Новости Евровидения 2009 Россия (рус.) |
| In the BBC's 2013 documentary 'How to Win Eurovision', Daz admitted 'Rap may not be the best of ideas and maybe Europe was not ready for Daz Sampson'. | В 2013 году в документальном фильме Би-би-си «Как победить на Евровидении» (англ. How to Win Eurovision) Даз признал, что на Евровидении «рэп - не самая лучшая идея, а Европа не была тогда готова к Дазу Сэмпсону». |
| The Eurovision Young Dancers 2011 was the twelfth edition of the Eurovision Young Dancers, held at the Dance House in Oslo, Norway on 24 June 2011. | Евровидение для молодых танцоров 2011 (англ. Eurovision Young Dancers 2011) - 12-й конкурс молодых танцоров «Евровидение», который прошёл в Норвегии в 2011 году. |
| Armenia has used various methods to select the Armenian entry in the past, such as a live televised national final to choose the performer, song or both to compete at Eurovision. | В прошлом Армения использовала различные методы для выбора представителя такие как прямой телевизионный национальный финал, чтобы выбрать исполнителя, песню или оба для принятия участия на Евровидении. |
| Shortly after its foundation however, the broadcaster announced that they were not interested in joining the EBU or Eurovision at that time because they had no budget for membership. | Однако, вскоре после основания, вещатель объявил о своей незаинтересованности в присоединении к ЕВС и участии в Евровидении, назвав главной причиной отсутствие достаточного бюджета. |
| The Scottish National Party (SNP) has campaigned for a place in Eurovision for Scotland but had been rejected numerous times because Scotland is represented as a part of the British entry and is represented by the BBC. | Шотландская национальная партия проводила компанию в течение нескольких лет для участия в Шотландии на Евровидении в качестве независимого участника, но её просьбы были отклонены много раз, потому что Шотландия представлена Соединенным Королевством и телекомпанией ВВС. |
| Eurovision, you've got to communicate. | На Евровидении надо что бы тебя понимали. |
| The composer and lyricist of the song is Andrej Babić, whose songs have represented four different countries at Eurovision: Croatia in 2003, Bosnia-Herzegovina in 2005, Slovenia in 2007, and Portugal in 2008. | Автор текста и музыки этой композиции, Андрей Бабич, так или иначе участвовал в Евровидении четырежды, написав песни для делегатов от Хорватии (2003), Боснии и Герцеговины (2005), Словении (2007), а также Португалии (2008). |
| In 2009, Terem Quartet opened the Eurovision second semi-final in Moscow. | В 2009 году «Терем-квартет» открыл второй полуфинал «Евровидения» в Москве. |
| He also underlined that Luxembourg's chance for success in the contest is limited: I believe that (with) the enlargement of Eurovision, the days (of victory) are gone. | Он также подчеркнул, что шансы Люксембурга на успех в конкурсе ограничены, «Я считаю, что с расширением "Евровидения", победы страны ушли в прошлое. |
| Sebastian Kettley from Express wrote: "Powerful message of spreading love in her pop-rock song"World", whereas Telegraph concluded: "Another Eurovision staple: the"what is happening to the world? "power ballad". | Себастьян Кеттли из Express писал: «Мощное сообщение о распространении любви в её поп-рок песне «World», в то время как Telegraph написал: «Еще один продукт "Евровидения": «Что происходит с миром?» |
| In 2007, she began covering Eurovision news and soon rose to becoming a member of İTV's Eurovision organising committee. | В 2007 году она начала освещать новости Евровидения и вскоре стала членом оргкомитета ОТВ. |
| To ensure fair ticket distribution in the semifinals, the Eurovision Reference Group decided on 7 November 2012 that Denmark would compete in the first semi-final on 14 May. | Для обеспечения справедливого распространения билетов в полуфинале «Евровидения» было решено, что Дания будет участвовать в первом полуфинале 14 мая, под номером 5. |