Actually, we're out of espresso. | Вообще-то, у нас закончился эспрессо. |
I heard they had good espresso. | Я слышал, тут делают душевный эспрессо. |
I was just about to make some espresso. | Как раз собиралась сварить эспрессо. |
I bought you an espresso. | Я купил тебе эспрессо. |
Espresso, latte, cappuccino? | Эспрессо? Латте? Капучино? |
No, it's a triple espresso. | Нет, это тройной экспрессо. |
I'm going to the kitchen for an espresso. | Я на кухню за экспрессо |
Told you you shouldn't have espresso after dinner. | Говорила же нельзя пить экспрессо после ужина. |
He put an "x" in "espresso," though. | Но называл "эспрессо" "экспрессо". |
An espresso, please. | Будьте добры, один экспрессо. |
Hello. - I need a triple espresso and some sort of pastry-type situation. | Мне нужен тройной кофе эспрессо и какая-нибудь выпечка, |
And it's like espresso coffee, you know, you take the essence of the coffee. | Как в кофе эспрессо, где вы берете самую суть кофе, экспрессия - это суть архитектуры. |
The excitement of this high-calibre sporting event, the appealing atmosphere of the regatta, the continuous arrival of the teams and the presence of experts will combine to create an unforgettable spectacle made even more enjoyable when accompanied by the flavour of a delicious, high-quality Hausbrandt espresso. | Эмоции, которые дарит нам спортивное мероприятие такого уровня, очарование и атмосфера регаты, постоянный поток членов команд и участников работ, гарантируют уникальное зрелище, которое станет еще более приятным в сопровождении отличного кофе эспрессо качества Hausbrandt. |
To meet the needs of all our guests, in addition to the classic Italian breakfast, there is also a European style breakfast available in the buffet, accompanied by fruit juices, espresso coffee, cappuccino, etc. | Для того, чтобы удовлетворить вкусы каждого гостя, вместе с классическим итальянским сладким завтраком, буфет для завтрака в европейском стиле дополняют закуски, а также фруктовые соки, кофе эспрессо, капуччино и так далее. |
By 1986, the company operated six stores in Seattle and had only just begun to sell espresso coffee. | В 1986 году компания располагала шестью магазинами в Сиэтле и приступила к продаже кофе эспрессо. |
Rea would later pay the same compliment to his youngest daughter, Julia, on the album Espresso Logic (1993). | Позже подобный комплимент он сделает своей младшей дочери, Джулии (альбом «Espresso Logic», 1993). |
The cover art of the US edition is the same as the UK single "Espresso Logic". | Обложка американского издания совпадает с обложкой британского сингла «Espresso Logic». |
In the Schlosshotel Bühlerhöhe's Espresso Lounge, guests can enjoy freshly brewed coffee and tasty homemade cakes. | В лаундже Espresso гости могут насладиться свежесваренным кофе и вкусными домашними пирожками. |
We represent the last elaboration of great Italians to connoisseurs of coffee. Coffee-machines Lavazza Espresso Point Matinee and Pininfarina, which less than a minute can make for you a cup of aromatic drink, made of excellent coffee, which packed in special capsules. | Представляем ценителям кофе последнюю разработку великих итальянцев: кофемашины Lavazza Espresso Point Matinee и Pininfarina, которые меньше чем за минуту приготовят Вам чашечку ароматного напитка из превосходного кофе, порционно упакованного в специальные капсулы. |
We offer you espresso machines in free of charge using provided that you will order with us from 2 packings (1 packing - 100 portions) of coffee cartridges in a month. | Лучшие разработки итальянских мастеров - кофемашины Lavazza Espresso Point Matinee и Lavazza Espresso Point Pininfarina, а также Lavazza Espresso Point Evoluzione и Lavazza Espresso Point EP800 к Вашим услугам. |