| Screening out such variants might erroneously exclude such genes from consideration. | Отсеивание таких генов может ошибочно исключить их из рассмотрения. |
| For instance, in another context, it has been argued erroneously that "there are strong legal arguments to support the position that IMF is obligated in accordance with international law, to take account of human rights considerations. | Например, в другом контексте ошибочно утверждалось, что «существуют веские юридические аргументы в поддержку позиции, согласно которой МВФ обязан в соответствии с международным правом учитывать соображения, связанные с правами человека. |
| The term social inclusion which is frequently used interchangeably - albeit erroneously - with social integration, suggests that one group, for example, people living in poverty, are included or merged into the larger society. | Термин «социальный охват», который часто, причем ошибочно, используют, когда имеют в виду социальную интеграцию, предполагает, что какая-либо группа населения, например люди, живущие в нищете, включается в более широкие слои населения или сливается с ними. |
| Note: the number of hard-wall accommodation units was erroneously stated as 2,158 in the 2009/10 budget report | Примечание: в докладе о бюджете на 2009/10 год число санитарно-гигиенических блоков было ошибочно указано как 2158 блоков |
| The term has also come to be associated, erroneously, with the propellant used in "aerosol sprays". | Этот термин также нередко ошибочно ассоциируется с веществом - вытеснителем "аэрозольных пульверизаторов". |
| An important consideration in this regard is the need to ensure that official statistics are not used erroneously. | Одним из важных соображений в этой связи является необходимость исключить ошибочное использование данных официальной статистики. |
| The above-mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. | В этой связи вышеупомянутое уведомление является неточным и вводит в заблуждение, поскольку в его основе лежит ошибочное предположение, что государство, желающее снять соответствующую оговорку, является тем же субъектом международного права, что и государство, которое делало эту оговорку. |
| The report also asserts erroneously that conditionality of lending programmes undermines national sovereignty and has a damaging effect on a nation's ability to meet its human rights obligations. | В докладе также содержится ошибочное утверждение о том, что обусловливание предоставления кредитов определенными требованиями подрывает национальный суверенитет и наносит ущерб способности той или иной страны выполнять свои обязательства по соблюдению прав человека. |
| Some modern texts erroneously suggest Yusuf ibn Tasfhin founded Marrakesh; this is usually a result of mistaken local legend and a careless misstatement in Ibn Khaldun's account. | Подробнее см. Некоторые современные публикации содержат ошибочное утверждение, что Юсуф ибн Ташин основал Марракеш; это, как правило, является результатом некритического восприятия местных легенд и неверного истолкования текста Ибн Хальдуна. |
| As long as we do not have resources, many of those things will not move ahead and we may be erroneously perceived as merely sitting idly by and talking. | Пока у нас не будет средств, многое из задуманного не будет осуществляться, и создастся ошибочное впечатление, что мы ничего не делаем, а занимаемся лишь пустыми разговорами. |
| NOTE: due to a combination of administrative problems, this advisory was erroneously released with the identifier "DSA-338-1". | ЗАМЕЧАНИЕ: по различным причинам административного характера это предложение было по ошибке выпущено с идентификатором "DSA-338-1". |
| The unencumbered balance of $2,700 was attributable primarily to travel expenses relating to training activities erroneously charged to the regular budget. | Неизрасходованный остаток в размере 2700 долл. США в основном обусловлен тем, что путевые расходы, связанные с проведением профессиональной подготовки, были по ошибке отнесены к расходам, покрываемым из регулярного бюджета. |
| Mr. Panju acknowledges he has indeed purchased small quantities of minerals from these and other areas controlled by FDLR, but insists such purchases were made erroneously by his staff members. | Г-н Панджу признает, что он действительно покупал небольшие партии полезных ископаемых из этих и других районов, контролируемых ДСОР, но настаивает на том, что такие закупки осуществлялись его сотрудниками по ошибке. |
| The case of Mr. Colibaba had been reconsidered since the authorities had erroneously had the victim examined by the same medical team against whom he had lodged his complaint. | Дело г-на Колибаба было пересмотрено, поскольку власти по ошибке направили потерпевшего на обследование в то же медицинское учреждение, против которого он подал свою жалобу. |
| Your Honor, when my client was erroneously picked up in last night's pro sweep, she was carrying a six-pack of formula and a box of disposable diapers. | Ваша честь, когда мою клиентку по ошибке задержал ночной патруль, она при себе имела шесть пачек детского питания и коробку одноразовых памперсов. |
| JS4 said that Canada erroneously concluded that it is inappropriate for the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples to promote the implementation of the Declaration with respect to Canada, since Canada had voted against its adoption. | В СП4 утверждается, что Канада пришла к ошибочному выводу, согласно которому Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов не имеет права настаивать на осуществлении Декларации в Канаде, поскольку Канада голосовала против ее принятия34. |
| The author considers that the Appeals Board erroneously concluded that forced military service is not a basis for asylum, regardless of the author's religious affiliation. | Автор считает, что Апелляционный совет пришел к ошибочному выводу о том, что принудительное прохождение военной службы не является основанием для предоставления убежища, независимо от религиозной принадлежности автора. |
| It has also undermined the rules of international law in an effort to erroneously justify the legitimate right to self-defence that is set forth in the United Nations Charter. | Это также подорвало нормы международного права и привело к ошибочному толкованию законного права на самооборону, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| Crypt of Shadows #3, published in 1973, reprinted a story from Menace #10 (1954), but with a change to a line of dialogue that erroneously implied that Hydra was first mentioned in the 1954 issue. | Crypt of Shadows #3, опубликованная в 1973 году, переизданная в Menace #10 (1954), но с изменением нескольких диалогов, привела к ошибочному мнению, что первое упоминание о «Гидре» состоялось в выпуске 1954 года. |
| This case was erroneously entered in both the Brazil and Chile country statistics. | По ошибке этот случай был внесен в статистические показатели как Бразилии, так и Чили. |
| Ms. Ouedraogo said that her delegation had been erroneously included in the list of sponsors. | Г-жа Уэдраого напоминает, что в списке авторов по ошибке фигурирует ее страна. |
| In addition, the increase in cost is due to related handling charges, the purchase of a ground power unit and charges of the previous fiscal year for freight costs for vehicles that had been erroneously charged against another mission. | Кроме того, увеличение расходов обусловлено соответствующими накладными расходами, закупкой наземной силовой установки и расходами на транспортировку автотранспортных средств за предыдущий финансовый год, которые были по ошибке отнесены к другой миссии. |
| The evidence provided by the claimant in support of this claim indicated that a multiplier of 10 should have been used to calculate the compensation for this claim. However, a multiplier of 11 was erroneously applied. | Согласно свидетельствам, представленным заявителем в обоснование этой претензии, при расчете компенсации по этой претензии нужно было использовать множитель 10, а в действительности по ошибке был использован множитель 11. |
| The name of my country has been erroneously recorded in the list of sponsors of the resolution. | Наша страна по ошибке была включена в список соавторов данной резолюции. |
| The Group was also concerned that the tentative programme of work erroneously implied a connection between peacekeeping and other important matters which deserved sufficient and separate consideration. | Группа также обеспокоена тем, что в предварительной программе работы неправильно проводится увязка между операциями по поддержанию мира и другими важными вопросами, которые заслуживают подробного отдельного рассмотрения. |
| In the final analysis, globalization is essentially benefiting a small, privileged minority, while it is marginalizing a considerable number, often erroneously referred to as the "underclass". | Глобализация по существу выгодна лишь некоторой, привилегированной части населения, и в то же время влечет за собой маргинализацию значительного числа граждан, которые зачастую неправильно называют "низшими слоями общества" 74/. |
| What you refer to as 'farm occupations' are in fact demonstrations on farms by the war veterans, and did not target white-owned properties only, as has erroneously been reported in the media. | «То, что Вы называете «захватами ферм», фактически представляет собой проявления протеста, организованные на фермах бывшими комбатантами, и они никоим образом не направлены исключительно против собственности, принадлежащей белым, как это неправильно отмечалось в средствах массовой информации. |
| Some misunderstand guardianship, erroneously believing that his verse permits a man to control his wife and her activity and prevent her from engaging in a given activity. | Некоторые люди неправильно понимают опекунство, ошибочно полагая, что этот стих позволяет мужчине контролировать свою жену и ее действия и не давать ей заниматься определенной деятельностью. |
| This version is sometimes erroneously attributed to Frédéric Chopin as "Spring Waltz" because of an upload on YouTube with the wrong title, which had reached over 34 million views before finally being removed. | Эту версию композиции иногда ошибочно приписывают Шопену под названием Spring Waltz («Весенний вальс»), поскольку загруженное на Youtube видео было неправильно подписано и набрало как минимум 25 миллионов просмотров перед тем как было удалено. |