I will give my first order as the 12th Eoraha of Baekje. | Я издам первый указ как 12ый царь Пэкче. |
Are you the Eoraha of Goguryeo? | Разве вы царь Когурё, а не Пэкче? |
I'm the Eoraha of Baekje! | Я - царь Пэкче! |
Eoraha ordered that he be killed. | Царь приказал его убить. |
There is only one Eoraha of Baekje. | Царь назначенный Небесами, 13-ый правитель Пэкче только один. |
Yeogu's waiting to attack and we don't know if Eoraha will live. | Ёгу выжидает, чтобы атаковать и мы не знаем выживет ли государь. |
Things will get out of hand when Eoraha arrives. | Дело выйдет из-под контроля, когда государь прибудет. |
How can Eoraha share a bed with a traitors' sister? | Как может государь делить ложе с сестрой предателей? |
Eoraha, make a decision. | Государь, примите решение. |
Eoraha considers unity of King Chogo's line and King Goi's line to be important. | Государь считает, что единство царских родов Кои и Чхого очень важно. |
You can't abandon us or Baekje, Eoraha. | Вы не можете покинуть нас или Пэкче, повелитель. |
You can't do that, Eoraha. | Вы не можете сделать это, повелитель. |
Eoraha, I had a prince. | Повелитель, я родила царевича. |
Eoraha, hurry back. | Повелитель, поторопитесь вернуться. |
Eoraha, dethrone Sosukdang. | Повелитель, сместите Сосуктан. |
However Bu Yeojun took the throne, he's the Eoraha of Baekje. | Однако, Ёчжун захватил трон, он правитель Пэкче. |
The previous Eoraha is in Anpyeongjeon. | Предыдущий правитель сейчас в зале Анпхён. |
If the former Eoraha saw this... | Если бы предыдущий правитель увидел это... |
I'm the 12th Eoraha of Baekje. | Я двенадцатый правитель Пэкче. |
Father passed as Eoraha... and Bu Yeojun passed as Eoraha, I'll die as Eoraha of Baekje! | Отец ушёл как правитель... и Ёчжун ушёл как правитель, я умру как царь Пэкче! |