Buckner hoped to envelop Shuri and trap the main Japanese defending force. | Бакнер надеялся окружить Сюри и поймать таким образом обороняющихся японцев в ловушку. |
To reach a person instead to envelop her | Для достижения ее человеком, а не чтобы окружить ее |
They ordered 1/5 and 3/5 to continue to press the Japanese along the coast the next day while 2/5 wheeled north to envelop their adversaries west and south of Point Cruz. | Они приказали 1/5 и 3/5 продолжить давление на японских солдат вдоль берега на следующий день, пока 2/5 двигается на север, чтобы окружить их с западной и южной стороны от мыса Крус. |
On the morning of 5 November, Rupertus ordered the 164th troops to cross to the east bank of the Nalimbiu and envelop the inland flank of any Japanese forces that might be facing Puller's battalion. | Утром 5 ноября Рупертус приказал солдатам 164-го пехотного полка перейти на восточный берег Налимбиу, чтобы окружить с фланга любые японские войска, с которыми мог встретиться батальон Пуллера. |
To reach a person instead to envelop her to experience her with her thousand and thousand variations. | Для достижения ее человеком, а не чтобы окружить ее испытать ее и ее тысячи и тысячи вариантов. |
They usually came in an envelop with instructions and an invitation to write to or call at the company or local dealer for its solution. | Они обычно приходили в конверте с инструкцией и приглашением написать или позвонить местному дилеру для получения решения. |
Let's see what's in the envelop. | И кстати, давай посмотрим, что в конверте. |
By the way, what's in that envelop? | Кстати, а что в конверте? |
Did the ombudsman conduct visits to prisons, and could inmates give the ombudsman complaints in a sealed envelop to ensure that they were not censured? | Посещает ли омбудсмен тюрьмы, и могут ли заключенные передавать ему жалобы в запечатанном конверте, с тем чтобы они не подвергались цензуре? |
Said sleeve is provided, on the external surface thereof, with a groove (20), which is used for fixing the cylindrical tissue envelop with the aid of a collar (21) and a gasket (22). | С наружной стороны патрубок имеет углубление (20) для фиксации на нем хомутом (21) с пpoклaдкoй (22) тканевой оболочки в виде цилиндра. |
The mouth end (1) prevents the deformation of the part of the cavity (4) of the envelop (2) containing the smoking material prior to the introduction thereof. | Мундштук (1) препятствует деформированию части полости (4) оболочки (2), предназначенной для размещения курительного материала, до размещения этого курительного материала. |
A stop plate used for fixing the envelop to the framework is arranged above the centering stem. | Над центрирующим стержнем установлена ограничительная пластина для фиксации оболочки с каркасом. |
An external envelop covers the internal envelop and is embodied in the form of a cover made of an ecologically clean and harmless for a human being material or in the form of an elastic stocking. | Поверх внутренней оболочки расположена внешняя оболочка, выполненная в виде покрытия из экологически чистого безвредного для человека материала или эластичного чулка. |
One of the ends of the envelop of the through channel is provided with a unit for a tool and is threaded. | Один из концов оболочки сквозного канала снабжен приспособлением под инструмент и резьбой. |
The effect of the yaw rate sensor being installed in different positions on the same vehicle shall be evaluated to confirm the installation envelop specified by the system manufacturer. | Эффективность датчика показателя отклонения, устанавливаемого в различных положениях на одном и том же транспортном средстве, оценивается для подтверждения установочного пакета, указанного изготовителем системы. |
"... to confirm the installation envelop specified by the vehicle manufacturer/ system manufacturer." | "... для подтверждения установочного пакета, указанного изготовителем транспортного средства/изготовителем системы". |
"... to confirm the installation envelop as specified by the applicant..." | "... для подтверждения установочного пакета, как указано подателем заявки...". |
The channel envelop is provided with threaded elements and perforation holes. | Оболочка канала снабжена резьбовыми элементами, перфорационными отверстиями. |
The envelop is embodied in such a way that a gasket, a plug for the input and output openings of the through channel or a cap can be connected thereto. | Оболочка имеет возможность присоединения прокладки, заглушки для входного или выходного отверстия сквозного канала или колпачка. |
The internal envelop is embodied in the form of a sleeve which is made of a reinforced elastic material and forms a closed body provided with a compressed sealed cavity therein. | Внутренняя оболочка выполнена в виде рукава из армированного эластичного материала, образующего замкнутую фигуру с герметичной полостью внутри, находящуюся под давлением. |
An external envelop covers the internal envelop and is embodied in the form of a cover made of an ecologically clean and harmless for a human being material or in the form of an elastic stocking. | Поверх внутренней оболочки расположена внешняя оболочка, выполненная в виде покрытия из экологически чистого безвредного для человека материала или эластичного чулка. |
You put the pinks in an envelop and send it to DC general deliver. | Мы положим документы на машины в конверт и отправим их в Вашингтон, до востребования. |
Okay, the envelop contains $50,000. | Хорошо, конверт содержит $ 50000. |
This device allows a customer to deposit banknotes, cheques and other documents to envelop. | Это устройство позволяет клиенту размещать банкноты, чеки и другие документы в конверт. |
There's an envelop if you can mail it for me when you get to Canada | Могли бы опустить этот конверт в почтовый ящик, когда будете в Канаде? |
We need you to courier an eyes-only envelop to the Tre Kronor Gala at Waterfront Congress Centre this afternoon. | Нам надо чтобы ты доставила лично в руки конверт на мероприятие "Три короны" в Конгресс-Центре "Вотерфронт" сегодня днем. |