Английский - русский
Перевод слова Enumerate

Перевод enumerate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перечислить (примеров 24)
It would be grateful if the State party could clearly enumerate the legal provisions governing registration that appeared in paragraph 96 of the periodic report. Он был бы признателен, если бы государство-участник могло четко перечислить юридические положения, регулирующие регистрацию и фигурирующие в пункте 96 периодического доклада.
Therefore, we can enumerate those special states that generate k {\displaystyle k} zero bits for small values of k {\displaystyle k} at low cost. Следовательно, можно перечислить те состояния, которые генерируют к {\displaystyle k} нулевых битов для небольших значений k {\displaystyle k} при низких затратах.
Cannot enumerate tables on a DataTable Не удается перечислить таблицы в DataTable
The Special Rapporteur would enumerate some of the weaknesses in a system that lends itself to the nefarious practice of reducing children to commercial objects to be offered to the highest bidders. Специальный докладчик хотела бы перечислить некоторые недостатки системы, приводящие к появлению порочной практики, в условиях которой дети становятся товаром, предлагаемым за наилучшую цену.
Could not enumerate the registered Foreach enumerators. Не удалось перечислить зарегистрированные перечислители Foreach.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 11)
At the time of adoption of the Covenant, States expected the category of permissible capital offences to narrow over the years, meaning that they could not enumerate those offences without limiting any future development. В момент принятия Пакта государства предполагали, что с годами перечень допустимых преступлений, наказуемых смертной казнью, сузится, а следовательно они не могут перечислять эти преступления, не ограничивая развития каких-либо событий в будущем.
There being as many as 40, I shall not enumerate them. Их насчитывается около 40, но я не буду их сейчас перечислять.
This is due to many reasons that I will not enumerate here, but that I am sure members of the Security Council are aware of. Сложившееся положение обусловлено рядом причин, которые я не буду перечислять сегодня, но о которых известно членам Совета Безопасности.
I have taken careful note of these, some of which relate to the tasks of the General Assembly, but I shall not enumerate them today. Я скрупулезно учел эти предложения, некоторые из которых касаются задач Генеральной Ассамблеи, но сегодня я не буду перечислять их.
In that respect, more effective efforts must be made to peacefully resolve the Kashmir conflict and many other frozen disputes, which I will not enumerate here. В этой связи необходимо приложить более эффективные усилия для мирного урегулирования конфликта в Кашмире и многих других затянувшихся споров, которые я не буду здесь перечислять.
Больше примеров...
Перечисляться (примеров 2)
This part should enumerate the main issues addressed in the report. В этой части должны перечисляться основные вопросы, рассматриваемые в докладе.
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 5 Standard 1. "National legislation shall enumerate the cases in which security is required and shall specify the forms in which security is to be provided." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава 5, стандарт 1. "В национальном законодательстве должны перечисляться случаи, в которых требуется гарантия, и указываться формы предоставления гарантии".
Больше примеров...
Перечисления (примеров 2)
He then developed procedures for manipulating combinations of the adjacent plane regions, to formally enumerate the combinations allowed under Miller's rules. Затем он разработал процедуру работы с комбинациями смежных плоских областей для формального перечисления комбинаций, попадающих под правила Миллера.
The enumeration type is not valid. Check the SMOEnumType in the Enumerate URN. Недопустимый тип перечисления. Проверьте значение SMOEnumType в URN перечислителя.
Больше примеров...
Составить перечень (примеров 2)
Sanctions should be limited by the principle of proportionality and the norms of international humanitarian law, and any attempt to clarify and enumerate principles of "humanitarian limits" deserved support. Санкции должны ограничиваться принципом пропорциональности и нормами международного гуманитарного права, и любая попытка разъяснить и составить перечень принципов "гуманитарных пределов" заслуживает поддержки.
Also, it was pointed out that the Commission should enumerate the issues that it faced in the consideration of submissions and present them to the Meeting of States Parties for it to determine whether those issues were of a legal or technical nature. Кроме того, было подчеркнуто, что Комиссии надлежит составить перечень вопросов, с которыми она сталкивается при рассмотрении представлений, и представить его Совещанию государств-участников, чтобы оно определило, носят ли эти вопросы юридический или технический характер.
Больше примеров...