| You better hope to God I die because I would rip you open and feed your entrails to you. | Тебе лучше молить Бога чтобы я умер, потому что я выпотрошу тебя и скормлю твои внутренности твое... |
| It shattered his bones, tore at his entrails... | Он разрушил кости, рвали его внутренности... |
| We will nourish you, slice you open wear your entrails as a belt and eat your eyeballs before we worship the Miracle Child. | А затем мы накормим тебя, разрежем тебя на кусочки будем носить твои внутренности в качестве поясов и съедим твои глазные яблоки перед тем, как поклониться чудо-ребенку. |
| There was, besides, a decree of the people on record, providing that for the future too the entrails should be offered to Mars in the same way, and the rest of the victims be handed over to the Octavii. | Существовало даже общественное постановление, чтобы и впредь жертвенные внутренности приносились Марсу таким же образом, а остатки жертвы отдавались Октавиям». |
| Theologically speaking, Trombley, the world's been going downhill ever since man first offered entrails to the gods. | Только теоретически, Тромбли, мир быстро катится вниз, с тех пор как человек впервые отдал свои внутренности богам. |
| They could only have our entrails torn out. | Они всего лишь вырвут нам кишки. |
| No, they'll see, when I'm roasting their entrails over a fire. | Нет, они поймут, когда я поджарю их кишки на костре. |
| And I will personally kill the Time Child and eat his entrails on my tummy! | И я лично убью Дитя Времени и сожру его кишки! |
| My entrails are out! | У меня кишки наружу! |
| I don't know the kind of people you're used to dealing with, but I'd lay serious coin that they aren't willing to rip you into a thousand pieces and dance in your entrails. | Не знаю, с кем ты имел дело раньше, но я готов поспорить, никто из них не собирался разорвать тебя на тысячу кусочков и намотать кишки на кулак. |
| The extracted from the earth entrails water could be used as a table drink. | Вода добыта в недрах земли, может использоваться как столовый напиток. |
| But my own technique, which I still use, has proved more reliable than even poring over the political entrails in every constituency. | Однако мой собственный метод, который я использую до сих пор, оказался более надежным, чем копание в политических недрах каждого избирательного округа. |
| Huge stocks of heat, which can be used for central heating of buildings, hothouse facilities and other purposes, are also concealed in entrails. | В недрах таятся также огромные запасы тепла, которые могут быть использованы для теплофикации зданий, оранжерейного хозяйства и других целей. |
| The scientists have proved that the best drinking water, which was initially used by our ancestors, is taken out from the deep earth entrails. Such a unique spring was founded in Volyn region. | Учеными доказано, что человеку лучше всего подходит вода, добытая глубоко в недрах земли, на которой выросли наши предки... Такой уникальный источник воды найден на Волыни. |
| The truth is, she will love many and leave many more choking on their entrails. | Правда в том, что она полюбит многих и оставит еще больше захлебываться своими кишками. |
| He thinks he ate the heart, liver and entrails of a child. | Он думает, что наелся сердцем и печенью с кишками ребенка. |
| When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. | огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли. |
| I'm really not interested in superstition, or being some muttering wise woman cheating people with boiled nettles and entrails. | Суеверия меня не интересуют, и становиться гадалкой, которая дурит людей крапивой и кишками куриц, я не собираюсь. |
| No man ever ran away with his entrails hanging to his knees, or his head cut off. | Никто ещё не сбегал с вывернутыми наружу кишками или без головы. |
| Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails. | Скоро мы будем гадать на кофейной гуще и на куриных кишках. |
| Men gutted, hung by their entrails, babes torn limb from limb before their mothers, and he delighted in it! | Людей распотрошили, повесили на своих кишках, детей разрывают на куски на глазах у матерей, а ему это нравится! |
| Then the entrails should also say that we will abandon reason, and be guided by omens. | Значит, потроха должны сказать и о том, что мы забудем о здравомыслии и будем полагаться на знамения. |
| What do the entrails say? | О чем говорят потроха? |
| Before the dawn comes, we shall play cat's cradle with your entrails. | Ещё до рассвета я повсюду развешу ваши жалкие потроха. |