| They could only have our entrails torn out. | Они всего лишь могли вырвать наши внутренности. |
| It says here a human's entrails is around 30 feet long! | Здесь написано, что человеческие внутренности - около 30 футов в длину! |
| In Borneo, when a man wants to warn his enemy he's coming for him, he binds the dried entrails of his dead elders to a clay pot and leaves it at the door. | В Борнео, когда мужчина хочет предупредить врага, он приходит к нему собирает высушенные внутренности его предков в глиняный сосуд и затем оставляет под дверью. |
| See, the demons have a choice - take orders from the world's angriest ginger - and that's saying something - or join my team, where everyone gets a say, a virgin, and all the entrails they can eat. | Видишь ли, у демонов есть выбор - подчиняться приказам самой разгневанной в мире рыжухи - и это о чем-то говорит - или присоединиться к моей команде, где каждый имеет мнение, девственницу и все внутренности, которые они могут съесть. |
| In the meantime, if either you or your brother harm one of my men again, I will gut the one of you and feed the other the entrails. | Кроме того, если ты или твой братец причините вред кому-либо из моих людей снова, я распотрошу одного из вас и скормлю внутренности другому. |
| They could only have our entrails torn out. | Они всего лишь вырвут нам кишки. |
| And by it, I mean my entrails. | В смысле, мои кишки. |
| My entrails are out! | У меня кишки наружу! |
| We must strip their entrails out and drive them to Damascus, until they include us in the peace process. | Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс... |
| I don't know the kind of people you're used to dealing with, but I'd lay serious coin that they aren't willing to rip you into a thousand pieces and dance in your entrails. | Не знаю, с кем ты имел дело раньше, но я готов поспорить, никто из них не собирался разорвать тебя на тысячу кусочков и намотать кишки на кулак. |
| The extracted from the earth entrails water could be used as a table drink. | Вода добыта в недрах земли, может использоваться как столовый напиток. |
| But my own technique, which I still use, has proved more reliable than even poring over the political entrails in every constituency. | Однако мой собственный метод, который я использую до сих пор, оказался более надежным, чем копание в политических недрах каждого избирательного округа. |
| Huge stocks of heat, which can be used for central heating of buildings, hothouse facilities and other purposes, are also concealed in entrails. | В недрах таятся также огромные запасы тепла, которые могут быть использованы для теплофикации зданий, оранжерейного хозяйства и других целей. |
| The scientists have proved that the best drinking water, which was initially used by our ancestors, is taken out from the deep earth entrails. Such a unique spring was founded in Volyn region. | Учеными доказано, что человеку лучше всего подходит вода, добытая глубоко в недрах земли, на которой выросли наши предки... Такой уникальный источник воды найден на Волыни. |
| He thinks he ate the heart, liver and entrails of a child. | Он думает, что наелся сердцем и печенью с кишками ребенка. |
| When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. | огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли. |
| Choke him cold with a snare of his own entrails. | Я вспорю брюхо этому бандиту, задушу его собственными кишками. |
| I'm really not interested in superstition, or being some muttering wise woman cheating people with boiled nettles and entrails. | Суеверия меня не интересуют, и становиться гадалкой, которая дурит людей крапивой и кишками куриц, я не собираюсь. |
| No man ever ran away with his entrails hanging to his knees, or his head cut off. | Никто ещё не сбегал с вывернутыми наружу кишками или без головы. |
| Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails. | Скоро мы будем гадать на кофейной гуще и на куриных кишках. |
| Men gutted, hung by their entrails, babes torn limb from limb before their mothers, and he delighted in it! | Людей распотрошили, повесили на своих кишках, детей разрывают на куски на глазах у матерей, а ему это нравится! |
| Then the entrails should also say that we will abandon reason, and be guided by omens. | Значит, потроха должны сказать и о том, что мы забудем о здравомыслии и будем полагаться на знамения. |
| What do the entrails say? | О чем говорят потроха? |
| Before the dawn comes, we shall play cat's cradle with your entrails. | Ещё до рассвета я повсюду развешу ваши жалкие потроха. |