Английский - русский
Перевод слова Entrails

Перевод entrails с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутренности (примеров 39)
Legend has it he would eat your entrails and keep you alive to watch while he played carelessly with your toys. По легенде, он съест твои внутренности и оставит тебя в живых, смотреть как он играл небрежно с твоими игрушками.
I was so hungry I even ate the entrails. Я был так голоден, что съел даже внутренности.
We will nourish you, slice you open wear your entrails as a belt and eat your eyeballs before we worship the Miracle Child. А затем мы накормим тебя, разрежем тебя на кусочки будем носить твои внутренности в качестве поясов и съедим твои глазные яблоки перед тем, как поклониться чудо-ребенку.
Or do you favour goat entrails? Или предпочитаете козьи внутренности?
Let me just fluff up these entrails. Дайте мне взбить эти внутренности.
Больше примеров...
Кишки (примеров 11)
Scrape up Wolfram and Hart's entrails off floor. Fred? Отчистить с пола кишки Вольфрам и Харт, Фред?
And I will personally kill the Time Child and eat his entrails on my tummy! И я лично убью Дитя Времени и сожру его кишки!
And by it, I mean my entrails. В смысле, мои кишки.
My entrails are out! У меня кишки наружу!
I don't know the kind of people you're used to dealing with, but I'd lay serious coin that they aren't willing to rip you into a thousand pieces and dance in your entrails. Не знаю, с кем ты имел дело раньше, но я готов поспорить, никто из них не собирался разорвать тебя на тысячу кусочков и намотать кишки на кулак.
Больше примеров...
Недрах (примеров 4)
The extracted from the earth entrails water could be used as a table drink. Вода добыта в недрах земли, может использоваться как столовый напиток.
But my own technique, which I still use, has proved more reliable than even poring over the political entrails in every constituency. Однако мой собственный метод, который я использую до сих пор, оказался более надежным, чем копание в политических недрах каждого избирательного округа.
Huge stocks of heat, which can be used for central heating of buildings, hothouse facilities and other purposes, are also concealed in entrails. В недрах таятся также огромные запасы тепла, которые могут быть использованы для теплофикации зданий, оранжерейного хозяйства и других целей.
The scientists have proved that the best drinking water, which was initially used by our ancestors, is taken out from the deep earth entrails. Such a unique spring was founded in Volyn region. Учеными доказано, что человеку лучше всего подходит вода, добытая глубоко в недрах земли, на которой выросли наши предки... Такой уникальный источник воды найден на Волыни.
Больше примеров...
Кишками (примеров 6)
The truth is, she will love many and leave many more choking on their entrails. Правда в том, что она полюбит многих и оставит еще больше захлебываться своими кишками.
He thinks he ate the heart, liver and entrails of a child. Он думает, что наелся сердцем и печенью с кишками ребенка.
When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли.
Choke him cold with a snare of his own entrails. Я вспорю брюхо этому бандиту, задушу его собственными кишками.
No man ever ran away with his entrails hanging to his knees, or his head cut off. Никто ещё не сбегал с вывернутыми наружу кишками или без головы.
Больше примеров...
Кишках (примеров 2)
Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails. Скоро мы будем гадать на кофейной гуще и на куриных кишках.
Men gutted, hung by their entrails, babes torn limb from limb before their mothers, and he delighted in it! Людей распотрошили, повесили на своих кишках, детей разрывают на куски на глазах у матерей, а ему это нравится!
Больше примеров...
Потроха (примеров 3)
Then the entrails should also say that we will abandon reason, and be guided by omens. Значит, потроха должны сказать и о том, что мы забудем о здравомыслии и будем полагаться на знамения.
What do the entrails say? О чем говорят потроха?
Before the dawn comes, we shall play cat's cradle with your entrails. Ещё до рассвета я повсюду развешу ваши жалкие потроха.
Больше примеров...