Английский - русский
Перевод слова Enslave

Перевод enslave с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Поработить (примеров 49)
You were fighting to enslave us. Вы-же боролись, чтобы поработить нас." "...
We're always trying to enslave ourselves one way or another. Мы все время пытаемся поработить себя тем или иным способом.
He borrowed the religion and culture of the ancient Egyptians he brought through the gate, and then he used it to enslave them. Он позаимствовал религию и культуру древних Египтян, которых он провел через врата, и затем использовал ее, чтобы поработить их.
He borrowed the ancient Egyptians' religion,... then used it to enslave them. Он... использовал, с этой целью религию и культуру древних Египтян,... чтобы поработить местное население.
Not oppress us or enslave us, kill us! Не подавить, не поработить, а именно убить!
Больше примеров...
Порабощать (примеров 12)
From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave. В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать.
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples. Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы.
Upon migrating to the Milky Way galaxy, the Brood began to enslave the Acanti to take advantage of their natural ability to travel at speeds exceeding light. При переходе на галактику Млечный Путь, Выводки начали порабощать Аканти, чтобы воспользоваться их естественной способностью путешествовать со скоростью, превышающей свет.
Cyrus liked to enslave souls. Сайрус любил порабощать души.
By severe drought brought on by weather wars conducted secretly using aerial contaminants and high-altitude electromagnetic waves, in a state of perpetual war to create problem-reaction- solution scenarios to distract, enrage and enslave American citizens at home with tools like the Patriot Act Страшная засуха, как результат погодных войн, ведущихся тайно при помощи загрязнения воздуха на большой высоте и электромагнитного излучения, в состоянии перманентной войны чтобы воплощать сценарии проблем, реакций и решений чтобы отвлекать, злить, порабощать Американских граждан,
Больше примеров...
Порабощения (примеров 10)
Debt is the weapon used to conquer and enslave societies, and interest is its prime ammunition. Долг - это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом.
Now he seeks a new world to conquer and enslave. Сейчас он ищет новый мир для завоевания и порабощения.
In the days of the Old Religion, they were used by the priestess to enslave the minds of her enemies. Во времена старой религии жрицы использовали их для порабощения разума врагов.
Today, most slaveholders do not feel a need to explain or defend their choice to use slavery and they make their choice on whom to enslave not on the basis of colour but vulnerability. Теперь большинство рабовладельцев не испытывают необходимости объяснять или обосновывать решение использовать рабство, и выбор объекта для порабощения они делают не на основе цвета кожи, а на основе уязвимости.
Nor could Adam, or his heir, leverage this grant to enslave mankind, for the law of nature forbids reducing one's fellows to a state of desperation, if one possesses a sufficient surplus to maintain oneself securely. Адам или его наследники не могли использовать этот дар для порабощения, ибо естественное право запрещает приводить своих товарищей к лишениям, если у кого-то есть достаточно избытков для собственной безопасности.
Больше примеров...