Английский - русский
Перевод слова Enslave

Перевод enslave с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Поработить (примеров 49)
This ressentiment Nietzsche calls "priestly vindictiveness", which is based on the jealous weak seeking to enslave the strong, and thus erode the basis for power itself by pulling the powerful down. Этот ressentiment Ницше называет «священнической мстительностью», которая основана на зависти слабых, которые стремятся поработить сильных и таким образом подорвать основы устройства их власти.
Six hundred years later, another possessed of a bladeless sword freed Galaxy 13 from a tyrant by the name of Nexus, who attempted to enslave the entire population with electronic mind control. Через шестьсот лет, другой обладатель меча без клинка освободил Галактику 13 от тирана по имени Нексус, который пытался поработить все население с помощью электронного контроля сознания.
The Collective Man, as part of China's version of the People's Defense Force, join The Mighty Avengers and other assembled Avengers teams in defeating The Unspoken, an exiled Inhuman king seeking to enslave the Earth. Коллективный человек, как часть Народных Сил Обороны, присоединяется к Могущественным Мстителям и другим собранным командам Мстителей в разгроме Неназванного, сосланного короля Нелюдей, стремящегося поработить Землю.
He borrowed the ancient Egyptians' religion,... then used it to enslave them. Он... использовал, с этой целью религию и культуру древних Египтян,... чтобы поработить местное население.
Proper is a word forged by men who would seek to enslave us with it. Слово "приличная" придумали мужчины, чтобы нас поработить.
Больше примеров...
Порабощать (примеров 12)
Upon migrating to the Milky Way galaxy, the Brood began to enslave the Acanti to take advantage of their natural ability to travel at speeds exceeding light. При переходе на галактику Млечный Путь, Выводки начали порабощать Аканти, чтобы воспользоваться их естественной способностью путешествовать со скоростью, превышающей свет.
The way you get a population to enslave itself, when the police and the army are no longer enough to do that. Способ заставить население порабощать само себя, когда полиции и армии больше не достаточно, чтобы сделать это.
And the more a man loses the sense of love, the more warlike he becomes, the more he wants to fight, the more he wants to enslave. И чем больше человек теряет ощущение любви, тем он больше становится воинственнее, больше хочет воевать, порабощать.
By severe drought brought on by weather wars conducted secretly using aerial contaminants and high-altitude electromagnetic waves, in a state of perpetual war to create problem-reaction- solution scenarios to distract, enrage and enslave American citizens at home with tools like the Patriot Act Страшная засуха, как результат погодных войн, ведущихся тайно при помощи загрязнения воздуха на большой высоте и электромагнитного излучения, в состоянии перманентной войны чтобы воплощать сценарии проблем, реакций и решений чтобы отвлекать, злить, порабощать Американских граждан,
But these people outside - if they get your Samaritan, they will hurt it, imprison it, enslave it, and use it to enslave others. Но эти люди снаружи - если они получат Самаритянина, они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать других.
Больше примеров...
Порабощения (примеров 10)
Now he seeks a new world to conquer and enslave. Сейчас он ищет новый мир для завоевания и порабощения.
In the days of the Old Religion, they were used by the priestess to enslave the minds of her enemies. Во времена старой религии жрицы использовали их для порабощения разума врагов.
In all its manifestations, "discovery" has been used as a framework for justification to dehumanize, exploit, enslave and subjugate indigenous peoples and dispossess them of their most basic rights, laws, spirituality, worldviews and governance and their lands and resources. Во всех своих проявлениях «доктрина открытия» использовалась как оправдание обесчеловечивания, эксплуатации, порабощения и подчинения коренных народов и попрания их самых основных прав, законов, духовных основ, воззрений и традиционных форм самоорганизации, а также присвоения их земель и ресурсов.
Nor could Adam, or his heir, leverage this grant to enslave mankind, for the law of nature forbids reducing one's fellows to a state of desperation, if one possesses a sufficient surplus to maintain oneself securely. Адам или его наследники не могли использовать этот дар для порабощения, ибо естественное право запрещает приводить своих товарищей к лишениям, если у кого-то есть достаточно избытков для собственной безопасности.
As long as we are dependent on corporations for their food growing technologies, we are slaves to those who would use technology to enslave us. До тех пор, пока мы зависим от корпораций в технологиях производства пищи, мы будем рабами всех тех, кто применит технологию для нашего порабощения.
Больше примеров...