It may be a very good thing or he may enslave you. | Оно может осчастливить или поработить вас... |
The curse must never be lifted... or the Emperor will rise again, to enslave all of man-kind. | Проклятие никогда не должны будут отменены... или император поднимется снова, поработить всех человеко-рода. |
You threatened to wipe a religion off the face of the earth to enslave a single man. | Вы угрожали стереть религию с лица земли, чтобы поработить одного человека. |
We did not come into conflict with the Cylons... until we helped our neighbors whom the Cylons wished to enslave, and until we helped the Hasaries get back their nation, taken by force by the Cylons. | Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами... пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить... и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад... захваченную силами Сэйлона. |
If we attempt to enslave them, they could enslave us. | Если мы попытаемся их поработить, они могут поработить нас. |
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples. | Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы. |
The way you get a population to enslave itself, when the police and the army are no longer enough to do that. | Способ заставить население порабощать само себя, когда полиции и армии больше не достаточно, чтобы сделать это. |
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. | Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать. |
Cyrus liked to enslave souls. | Сайрус любил порабощать души. |
Katherine Routledge was told that the Kouhau 'o te Ranga tablet was one of a kind, a ranga tablet listing the names of enemy prisoners, and had the power to "give conquest in war" and enslave the conquered. | Катерине Рутледж сообщили, что Кохау 'о те Ранга была особенной, табличкой-ранга, на которой записаны имена заключённых врагов и которая могла «помогать завоеванию» и порабощать врагов. |
Debt is the weapon used to conquer and enslave societies, and interest is its prime ammunition. | Долг - это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом. |
Myriad could be used to enslave whole worlds at the push of a button. | Потому что Мириад можно использовать для порабощения мира, просто нажав на кнопку. |
In the days of the Old Religion, they were used by the priestess to enslave the minds of her enemies. | Во времена старой религии жрицы использовали их для порабощения разума врагов. |
In all its manifestations, "discovery" has been used as a framework for justification to dehumanize, exploit, enslave and subjugate indigenous peoples and dispossess them of their most basic rights, laws, spirituality, worldviews and governance and their lands and resources. | Во всех своих проявлениях «доктрина открытия» использовалась как оправдание обесчеловечивания, эксплуатации, порабощения и подчинения коренных народов и попрания их самых основных прав, законов, духовных основ, воззрений и традиционных форм самоорганизации, а также присвоения их земель и ресурсов. |
We will completely destroy the chains that were forged to enslave us | Мы разорвем все те цепи, что были выкованы для нашего порабощения |