Английский - русский
Перевод слова Enslave

Перевод enslave с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Поработить (примеров 49)
It may be a very good thing or he may enslave you. Оно может осчастливить или поработить вас...
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind. В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
giving Morgana the power to raise an army of the dead and enslave mankind. С его помощью она могла поднять армию мертвецов и поработить человечество,
Dr. Zoidberg, how can you claim to love freedom, and then enslave all of Earth? Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю?
First, it appeals to the reality that State structures may be involved in wholesale criminal conduct - in genocide, in attempts to extinguish States and to expel or enslave their peoples. во-первых, он апеллирует к реальности, состоящей в том, что государственные структуры могут быть причастны к преступному поведению в массовом масштабе - геноциду, попыткам уничтожить государства и изгнать или поработить их население.
Больше примеров...
Порабощать (примеров 12)
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples. Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы.
Man continued to enslave fellow man, treating him like personal property and thereby robbing him of all his dignity. Люди продолжали порабощать других людей, относясь к ним как к личной собственности и тем самым лишая их человеческого достоинства.
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
Cyrus liked to enslave souls. Сайрус любил порабощать души.
And the more a man loses the sense of love, the more warlike he becomes, the more he wants to fight, the more he wants to enslave. И чем больше человек теряет ощущение любви, тем он больше становится воинственнее, больше хочет воевать, порабощать.
Больше примеров...
Порабощения (примеров 10)
Now he seeks a new world to conquer and enslave. Сейчас он ищет новый мир для завоевания и порабощения.
In the days of the Old Religion, they were used by the priestess to enslave the minds of her enemies. Во времена старой религии жрицы использовали их для порабощения разума врагов.
There are two ways to conquer and enslave a nation. Есть два пути завоевания и порабощения нации:
In all its manifestations, "discovery" has been used as a framework for justification to dehumanize, exploit, enslave and subjugate indigenous peoples and dispossess them of their most basic rights, laws, spirituality, worldviews and governance and their lands and resources. Во всех своих проявлениях «доктрина открытия» использовалась как оправдание обесчеловечивания, эксплуатации, порабощения и подчинения коренных народов и попрания их самых основных прав, законов, духовных основ, воззрений и традиционных форм самоорганизации, а также присвоения их земель и ресурсов.
As long as we are dependent on corporations for their food growing technologies, we are slaves to those who would use technology to enslave us. До тех пор, пока мы зависим от корпораций в технологиях производства пищи, мы будем рабами всех тех, кто применит технологию для нашего порабощения.
Больше примеров...