| It may be a very good thing or he may enslave you. | Оно может осчастливить или поработить вас... |
| Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind. | В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество. |
| giving Morgana the power to raise an army of the dead and enslave mankind. | С его помощью она могла поднять армию мертвецов и поработить человечество, |
| Dr. Zoidberg, how can you claim to love freedom, and then enslave all of Earth? | Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю? |
| First, it appeals to the reality that State structures may be involved in wholesale criminal conduct - in genocide, in attempts to extinguish States and to expel or enslave their peoples. | во-первых, он апеллирует к реальности, состоящей в том, что государственные структуры могут быть причастны к преступному поведению в массовом масштабе - геноциду, попыткам уничтожить государства и изгнать или поработить их население. |
| He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples. | Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы. |
| Man continued to enslave fellow man, treating him like personal property and thereby robbing him of all his dignity. | Люди продолжали порабощать других людей, относясь к ним как к личной собственности и тем самым лишая их человеческого достоинства. |
| It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. | Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать. |
| Cyrus liked to enslave souls. | Сайрус любил порабощать души. |
| And the more a man loses the sense of love, the more warlike he becomes, the more he wants to fight, the more he wants to enslave. | И чем больше человек теряет ощущение любви, тем он больше становится воинственнее, больше хочет воевать, порабощать. |
| Now he seeks a new world to conquer and enslave. | Сейчас он ищет новый мир для завоевания и порабощения. |
| In the days of the Old Religion, they were used by the priestess to enslave the minds of her enemies. | Во времена старой религии жрицы использовали их для порабощения разума врагов. |
| There are two ways to conquer and enslave a nation. | Есть два пути завоевания и порабощения нации: |
| In all its manifestations, "discovery" has been used as a framework for justification to dehumanize, exploit, enslave and subjugate indigenous peoples and dispossess them of their most basic rights, laws, spirituality, worldviews and governance and their lands and resources. | Во всех своих проявлениях «доктрина открытия» использовалась как оправдание обесчеловечивания, эксплуатации, порабощения и подчинения коренных народов и попрания их самых основных прав, законов, духовных основ, воззрений и традиционных форм самоорганизации, а также присвоения их земель и ресурсов. |
| As long as we are dependent on corporations for their food growing technologies, we are slaves to those who would use technology to enslave us. | До тех пор, пока мы зависим от корпораций в технологиях производства пищи, мы будем рабами всех тех, кто применит технологию для нашего порабощения. |