Английский - русский
Перевод слова Enshrine

Перевод enshrine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрепить (примеров 27)
Expand school feeding programmes and enshrine this right in State constitutions; внедрять программы школьного питания и закрепить это право в конституциях государств;
enshrine the independence of the judiciary from the executive and legislative branches in the constitution and/or laws of each state and observe this principle in practice; а) закрепить независимость судебных органов от исполнительной и законодательной власти в конституции и/или законах каждого государства и соблюдать этот принцип на практике;
If the United Nations does not play its proper role, then its motto should be that the powerful are never held accountable and it should enshrine that principle in its Charter. Если Организация Объединенных Наций не выполнит принадлежащую ей роль, тогда ее девиз должен будет гласить, что сильные никогда не несут ответственности, и она должна будет закрепить этот принцип в своем Уставе.
To recognize and enshrine legislatively the right of self-determination of indigenous peoples and to acknowledge their sovereign right to their languages, knowledge, educational systems, living spaces, intellectual property and biological security. признать и законодательно закрепить право на самоопределение коренных народов и признать их суверенное право на свой язык, знания, системы образования, местожительство, интеллектуальную собственность и биологическую безопасность;
To recognize and enshrine in legislation the right of self-determination of indigenous peoples, and their right to be guided by their own principles and perspectives, as expressed in their draft declaration on the rights of indigenous peoples that has been submitted to the United Nations. признать и закрепить в законодательстве право коренных народов на самоопределение и их право руководствоваться их собственными принципами и убеждениями, о чем говорится в подготовленном ими проекте декларации о правах коренных народов, который был представлен на рассмотрение Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Закреплять (примеров 5)
Consensus should, in our opinion, enshrine the principle of the indivisibility of collective security, confer proper legitimacy on decisions and guarantee their applicability. По нашему мнению, консенсус должен закреплять принцип неделимости коллективной безопасности, придавать соответствующую законность решениям и гарантировать их применимость.
It is therefore, imperative that the world community establish balanced positive interactions of global processes that would enshrine social and human rights considerations. В связи с этим мировому сообществу настоятельно необходимо добиться сбалансированного позитивного взаимодействия глобальных процессов, которое будет закреплять социальные аспекты и права человека.
Rather than going beyond the gains made through Oslo and Madrid, we should enshrine and reconfirm them by translating them into reality. Следует не наращивать «переговорные» успехи, достигнутые в Осло и Мадриде, а закреплять их и претворять в реальность.
We believe that a treaty in this area should enshrine legal obligations on a basis of parity - without dividing countries into those which "may" have weapons in outer space and those which "may not". Исходим из того, что такой договор должен закреплять юридические обязательства на паритетной основе - без разделения стран на тех, кто "может иметь" оружие в космосе, и тех, кто "не может".
Enshrine human rights protection in legislation and ensure that the protection of the law applies equally, and that all people without discrimination have access to justice and remedy закреплять принципы защиты прав человека в законодательстве и обеспечивать, чтобы предусмотренные законом меры защиты применялись на равноправной основе и чтобы все люди без какой-либо дискриминации имели доступ к правосудию и средствам правовой защиты;
Больше примеров...
Воплотить (примеров 1)
Больше примеров...