Английский - русский
Перевод слова Enlightened

Перевод enlightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Просвещенный (примеров 34)
The regime's true ambition is to invent an alternative to Western democracy: an enlightened despotism under the tutelage of a meritocratic Communist Party. Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Towards the end of last year Ambassador Agus Tarmidzi of Indonesia made an impassioned appeal for an enlightened approach. К концу прошлого года посол Индонезии Агус Тармидзи страстно ратовал за просвещенный подход.
Equally anomalous is a situation in which in this enlightened age the wishes of the overwhelming majority in the General Assembly will continue to be subjected to the whims and dictates of the privileged few by virtue of their wielding the power of the veto. Не меньшим отклонением от нормы является такое положение дел, при котором в наш просвещенный век пожелания подавляющего большинства членов Генеральной Ассамблеи по-прежнему будут подвергаться капризам и диктату немногих привилегированных в результате того, что они наделены правом вето.
Well, another enlightened one. Надо же, другой просвещенный.
At the beginning of his rule, Ibrahim II was well-regarded as a just and enlightened ruler, but this eventually gave way to a more tyrannical and gruesome reputation. В начале своего правления Ибрахим II рассматривался как справедливый и просвещенный правитель, но в конечном итоге стал восприниматься знатью как тиран и самодержец.
Больше примеров...
Просветленный (примеров 6)
The really enlightened person... will see every action has a reaction with which I must deal. Действительно просветленный человек > видит, что каждое действие имеет последствия, с которыми он должен будет разбираться.
Now, if you can do all of that with a smile on your face, then I'll believe you are truly enlightened. А, если вы еще сможете проделать это все с улыбкой на лице, тогда я поверю, что вы на самом деле просветленный.
Yes, meaning my car is from the future and his is from the past, making me enlightened and him a dinosaur. То есть, моя машина - из будущего, а его - из прошлого, я - просветленный, а он - динозавр.
The Enlightened Human can practice mastery by living as if every moment matters, and by assuming responsibility for continued growth. Просветленный Человек может практиковать мастерство живя так, когда каждый момент имеет значение, принимая ответственность за продолжение своего внутреннего роста.
Vladimir Putin, however, prefers to promote the impression of his being a more enlightened and modern leader. Однако Владимир Путин предпочитает выступать как более просветленный и современный лидер.
Больше примеров...
Просвещения (примеров 12)
The party's main task before the revolution was to spread enlightened ideas to the people and to challenge reactionary and conservative elements in society. Главной задачей партии перед революцией было распространение идей просвещения среди людей и изменение реакционных и консервативных элементов общества.
The only people round here looking to be enlightened are the medical students. Единственные, кто ищет здесь какого-нибудь просвещения, так это студенты-медики.
An enlightened movement was the standard-bearer for this goal in opposition to those who rejected progress. Движение просвещения стремилось к достижению этих целей и боролось с теми, кто отвергал прогресс.
We must continue to make this our priority, for only through an enlightened citizenry can human rights be defended and be made secure. Мы должны продолжать работать над этой приоритетной задачей, поскольку только с помощью просвещения гражданского общества можно защитить и гарантировать права человека.
In this context, Carthage, a city with a 3,000-year-old civilization whose achievements have enlightened three continents - Africa, Europe and America - last April hosted the Mediterranean symposium on the teaching of tolerance. В этом контексте в Карфагене, городе, насчитывающем 3000 лет цивилизации, достижения которого стали источником просвещения для трех континентов - Африки, Европы и Америки - в апреле 1995 года проходил Средиземноморский симпозиум по вопросам воспитания в духе терпимости.
Больше примеров...
Мудрым (примеров 10)
In fulfilling that pleasant duty, I wish first to reiterate to you, Sir, the conviction of the delegation of Senegal that, under your enlightened guidance, this session of the General Assembly will confidently address the major events that are on our agenda for 2005. Выполняя эту приятную обязанность, я хотел бы, прежде всего, еще раз выразить Вам, г-н Председатель, убежденность делегации Сенегала в том, что под Вашим мудрым руководством текущая сессия Генеральной Ассамблеи уверенно проведет крупнейшие мероприятия, запланированные в нашей повестки дня на 2005 год.
That being the case, it is now up to Member States, under your enlightened guidance, Mr. President, to reform and shape the Organization so that it will survive us all. Поэтому именно государства-члены под Вашим, г-н Председатель, мудрым руководством должны осуществить реформу Организации и сделать ее такой, чтобы она могла пережить всех нас.
Knowing their personal qualities, I remain convinced that under their enlightened leadership the outcome of our discussions will meet our expectations. Будучи знакомым с вашими личными качествами, я убежден, что под вашим мудрым руководством наши прения принесут ожидаемые результаты.
Knowing others means you are wise... but knowing yourself means you are enlightened. Знать других - быть мудрым, а знать себя - быть просвещенным.
Ms. EVATT said that Mr. Pocar had enlightened and enlivened the Committee's proceedings through his knowledge of jurisprudence and his wise counsel that had sometimes served as a deterrent to rash responses. Г-жа ЭВАТ говорит, что г-н Покар оживил и сделал более глубокой работу Комитета благодаря своему знанию юриспруденции и мудрым советам, которые иногда служили сдерживающим фактором в случае необдуманных реакций.
Больше примеров...