Finally, the Representative recommends that the international community enhance coordination among humanitarian actors and assist the Government in formulating and implementing the recommended policy and plan of action. |
Наконец, Представитель рекомендует международному сообществу усилить координацию участников гуманитарной деятельности и помочь правительству в выработке и осуществлении рекомендуемых политики и плана действий. |
One delegation recommended that UNICEF further strengthen the mandate of the Office of Internal Audit and enhance its risk early-warning capability. |
Одна делегация рекомендовала ЮНИСЕФ еще больше укрепить мандат Управления внутренней ревизии и усилить его потенциал в сфере раннего предупреждения о рисках. |
To enhance inter-RFB cooperation and coordination, an RFB network was established in 1999, hosted by FAO. |
Чтобы усилить сотрудничество и координацию между РОР, в 1999 году была налажена их сеть, базирующаяся в ФАО. |
Encourages UNHCR to participate and enhance cooperation with national governments, relevant United Nations agencies, in particular UNICEF, and civil society actors involved in child protection issues in support of the effective implementation of the Monitoring and Reporting Mechanism outlined in Security Council Resolution 1612. |
предлагает УВКБ участвовать и усилить сотрудничество с правительствами стран, соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИСЕФ, и действующими лицами гражданского общества, участвующими в решении проблем защиты детей, в поддержку эффективного осуществления Механизма контроля и представления докладов, изложенного в резолюции 1612 Совета Безопасности. |
Acknowledging that effective national regulation of civilian acquisition, possession and use of firearms may enhance the protection of the right to life and security of person and thus positively contribute to diminishing the number of victims of the misuse of firearms, |
признавая, что эффективное государственное регулирование приобретения, хранения и применения гражданскими лицами огнестрельного оружия может усилить защиту права на жизнь и личную неприкосновенность и тем самым способствовать сокращению числа жертв неправомерного применения огнестрельного оружия, |