Английский - русский
Перевод слова Enchance

Перевод enchance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Усилить (примеров 873)
However, the commitment to enhance the police force was firm and its budget had risen substantially. Тем не менее стремление усилить правоохранительные органы остается непоколебимым, и бюджет полиции существенно вырос.
COPUOS must enhance its cooperation and coordination with other bodies and mechanisms of the United Nations system, in particular the relevant specialized agencies. КОПУОС должен усилить сотрудничество и координацию с другими органами и механизмами системы Организации Объединенных Наций, в частности с соответствующими специализиро- ванными учреждениями.
To enhance their national capacities and self-reliance, small island developing States, with the assistance and support of the international community, should actively promote human resources development programmes including education, training and skills development. Для того чтобы усилить свой национальный потенциал и самообеспеченность, малые островные развивающиеся государства, с помощью и поддержкой международного сообщества, должны активно содействовать программам развития людских ресурсов, включая образование, профессиональную подготовку и повышение квалификации.
Mongolia also wishes to welcome International IDEA's plans to enhance its strategic outreach and programmatic relations with the United Nations so as to increase both the policy relevance and the impact of the work of International IDEA on democracy-building. Монголия также хотела бы одобрить планы этого Международного института активизировать его стратегическую агитационно-просветительскую деятельность и прагматичные отношения с Организацией Объединенных Наций таким образом, чтобы не только повысить актуальность проводимой им политики, но и усилить воздействие своей работы на процесс упрочения демократии.
It is therefore incumbent upon all of us, individually and collectively, to enhance international cooperation, intensify research into the pandemic, continue providing the leadership required and stay focused on the goals set out in the Millennium Declaration and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Поэтому всем нам вместе и каждому в отдельности необходимо усилить международное сотрудничество, расширить исследования в области пандемии, продолжать обеспечивать необходимое руководство, и впредь держать в центре внимания цели, поставленные в Декларации тысячелетия и в Декларации приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДОМ.
Больше примеров...
Усиливать (примеров 154)
They must also continue to enhance their domestic institutions and strengthen their resilience to external shocks. Они должны также и впредь укреплять свои внутренние институты и усиливать собственную сопротивляемость внешним потрясениям.
In addition, the assistance provided to countries should not be fragmented but should instead be designed to enhance complementarity among the Conventions. Кроме того, помощь, оказываемая странам, должна не распыляться, а планироваться так, чтобы усиливать взаимодополняемость этих Конвенций.
The Assembly recognized that the network of United Nations information centres, especially in developing countries, should continue to enhance the impact and activities of the Organization, including through strategic communications support, and called upon the Secretary-General to report on the implementation of that approach. Ассамблея признала, что сеть информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в развивающихся странах, должна и далее усиливать свое воздействие и расширять свою деятельность, в том числе посредством стратегической коммуникационной поддержки, и просила Генерального секретаря представить доклад об осуществлении этого подхода.
The question was whether the two events were independent of one another or whether each could enhance the other. Вопрос заключается в том, являются ли эти события независимыми друг от друга или же они могут усиливать друг друга.
(c) Taking into account their levels of development and institutional capacity, to consider ways and means for the integration of environmental finance into mainstream public finance, and in this regard, to enhance coordination at the national level; с) с учетом своего уровня развития и институционального потенциала рассматривать пути и средства учета ресурсов для финансирования природоохранной деятельности в общегосударственном бюджете, и в этой связи усиливать координацию деятельности на национальном уровне;
Больше примеров...