| It's like this emptiness I've always had is gone. | Как будто пустота, которая всегда была со мной, исчезла. |
| Emptiness wasn't always a problem. | Пустота не всегда была проблемой. |
| Suddenly the emptiness turns into abundance - and hopelessness into life. | Пустота вдруг заполняется,... а безнадежность превращается в чудо жизни. |
| But, and you know this, it's first of all emptiness, | Однако и вь это знаете, это всего лишь пустота. |
| Emptiness I was trying to fill. | Пустота, которую я пытался наполнить |
| The report has, in a way, bought its acceptability by its substantive emptiness. | Таким образом, приемлемость этого доклада достигается в некотором отношении за счет его бессодержательности по существу. |
| This openness does not mean emptiness, though. | При этом такая открытость отнюдь не означает бессодержательности. |
| Perfect looks matching perfect emptiness. | Идеальная внешность соответствует идеальной бессодержательности. |