I'm dying from... the emptiness of cautious and clever people. |
Я умираю... пустота умелых и осмотрительных людей. |
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. |
Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум. |
What does the Emptiness look like? |
Как ты думаешь, как выглядит Пустота? |
In all our searching... all we've found that makes the emptiness bearable... is each other. |
Мы искали и нашли ответ... пустота перестаёт быть невыносимой... если знаешь, что есть другие. |
The emptiness I'm speaking of is the total horror of madness the awareness of nothing |
Та Пустота - и есть пасть безумия, осознание Великого Ничто. |