Английский - русский
Перевод слова Empirically

Перевод empirically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмпирически (примеров 67)
That is better, like, empirically. Это и есть лучше, типа, эмпирически.
First, the assumptions underlying the argument are empirically untenable, especially in Africa. Во-первых, посылки, лежащие в основе этого аргумента, эмпирически несостоятельны, особенно в Африке.
Ramanujan states that this "curious approximation" to π {\displaystyle \pi} was "obtained empirically" and has no connection with the theory developed in the remainder of the paper. Рамануджан утверждает, что эта "любопытная аппроксимация" для π {\displaystyle \pi} была «получена эмпирически» и не имеет связи с теорией, которая развивалась в статье.
But the one thing about which everyone seems to agree is the theoretically and empirically unjustified assumption that an equilibrium exchange rate actually exists. Но, похоже, все согласны с теоретически и эмпирически необоснованным предположением, что равновесный обменный курс действительно существует.
These indicators create a standard to which States may be held, allowing States to measure their progressive achievements, and for deficiencies to be demonstrated empirically when they occur. Эти показатели устанавливают стандарт, на который могут ориентироваться государства, что позволяет им измерять свои последовательные достижения и эмпирически определять недостатки, когда они имеют место.
Больше примеров...
Опытным путем (примеров 17)
The term "frontier" has been defined empirically as "a line determining where the territories of two neighbouring States respectively begin and end". Граница определяется опытным путем как "линия, определяющая, где начинаются и кончаются территории, относящиеся соответственно к двум соседним государствам".
The high, and growing, economic and social returns on investments in education and health care for individuals, economies and societies at large, are well-established empirically. Высокая - и продолжающая расти - экономическая и социальная отдача от инвестиций в образование и здравоохранение для отдельных лиц, экономики и общества в целом определяется опытным путем.
Unfortunately here - and, really, regrettably - first of all, in a situation like this you'd have to verify it empirically. К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
Measuring the implementation of the right to life requires data and statistics that are conceptually sound, empirically validated and relevant to the context in which they are used. Для оценки осуществления права на жизнь необходимы статистические и другие данные, которые концептуально верны, подтверждены опытным путем и релевантны.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically. Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
Больше примеров...
Эмпирическим путем (примеров 18)
The Commission decided that the amount should be increased and that it should be arrived at empirically. Комиссия постановила увеличить сумму и определить ее размер эмпирическим путем.
Whether firms find their costs rising or falling is an empirically verifiable proposition and in fact the country studies have generally used cost increases and decreases as a proxy for changes in competitiveness. Повышение или снижение издержек компаний поддается проверке эмпирическим путем, и, в самом деле, данные о таких изменениях издержек, как правило, используются авторами исследований по странам в качестве показателей изменения конкурентоспособности.
Empirically tested patent value indicators 2.2.2.1 Показатели стоимости патента, проверенные эмпирическим путем
This provided the first empirically verified data material on the consumption of stimulants and addictive drugs by 12- to 20-year-old Liechtensteiners. Оно предоставило первые, полученные эмпирическим путем, данные об употреблении стимуляторов и лекарств, вызывающих привыкание, молодыми людьми Лихтенштейна в возрасте от 12 до 20 лет.
In 2007, a study on the extent and scope of violence against disabled women and girls will be commissioned in order to provide the first empirically grounded information and data on this phenomenon. В 2007 году будет подготовлено исследование о степени и масштабах насилия в отношении женщин и девочек - инвалидов, в котором впервые будут представлены полученная эмпирическим путем базовая информация и статистические данные об этом явлении.
Больше примеров...