Английский - русский
Перевод слова Emphasise

Перевод emphasise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подчеркнуть (примеров 81)
Further, the Committee must emphasise that to gag a person is a highly dangerous measure. Кроме того, Комитет должен подчеркнуть, что заставлять кого-либо молчать - весьма опасная мера .
We would emphasise that the best method to tackle illegal trade is enforcement by Parties of their fully functioning licensing systems. Мы хотели бы подчеркнуть, что наилучший метод решения проблемы незаконной торговли заключается в проведении Сторонами в жизнь и обеспечении полного функционирования систем лицензирования.
I must also emphasise that the impact that joinder of cases will have on the efficiency of trials at the Tribunal remains untested. Я должен также подчеркнуть, что вопрос о том, какие последствия будет иметь объединение дел для эффективности судебных разбирательств в Трибунале, остается неясным.
The National Council of Women of Great Britain wishes to emphasise that the Beijing Platform for Action represents the most important agenda for women ever internationally agreed, enshrining the principle "Women's Rights are Human Rights". Национальный совет женщин Великобритании хотел бы подчеркнуть, что Пекинская платформа действий представляет собой наиболее важную из всех согласованных на международном уровне повестку дня для женщин, провозглашая принцип «права женщин - это права человека».
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом.
Больше примеров...
Подчеркивать (примеров 13)
Brunei Darussalam continues to emphasise education as a key to the country's development. Бруней-Даруссалам продолжает подчеркивать, что образование является ключом к развитию страны.
The SPT also recommends that police training in investigative methods emphasise the need to proceed from the evidence to the suspect rather than the reverse. Кроме того, ППП рекомендует при обучении полицейских методам ведения следствия подчеркивать необходимость строить следствие на основе имеющихся свидетельств и лишь потом исходить из личности подозреваемого лица, а не наоборот.
It is therefore necessary to continue building national capacity in gender statistics in countries in need of support, and to emphasise the importance of the evidence base and monitoring of policy initiatives on gender equality. В связи с этим необходимо продолжать наращивать национальный потенциал в области гендерной статистики в странах, которые нуждаются в поддержке, и подчеркивать важное значение доказательственной базы и мониторинга политических инициатив в отношении гендерного равенства.
To focus on the change of negative social stereotypes with respect to alcoholic beverages consumption in Slovakia - as a priority, to emphasise person's "right" to refuse offered alcohol and not to drink - the right to respect for situational abstinence сосредоточить внимание на изменении негативных социальных стереотипов в отношении употребления алкогольных напитков в Словакии - в качестве одного из приоритетов подчеркивать "право" человека отказаться от предлагаемого алкоголя и не потреблять алкогольные напитки, т.е. право, которое надо уважать при воздержании по обстановке;
A "baseline" - clear, authoritative standards to which all participants are bound and which are consistent among them - can also emphasise the principle of state responsibility for the population in question. Эта "отправная точка" - четкие, авторитетные стандарты, принятые всеми участниками и одинаково понимаемые ими, - может также подчеркивать принцип ответственности государств за данное население.
Больше примеров...
Делают акцент (примеров 2)
They emphasise discipline and responsibility, two things you're sorely in need of. Они делают акцент на дисциплине и ответственности, именно их тебе очень не хватает.
Many feminists, of course, emphasise the brutality against women in this scene, the abuse, how the Dorothy character is abused. Многие феминистки в этой сцене, конечно, делают акцент на зверском отношении к женщине, на оскорблении, на том, как оскорбляют персонаж Дороти.
Больше примеров...
Акцентировать (примеров 6)
Codes of conduct should emphasise the importance that activities are both in compliance and perceived to be in compliance with the Convention and national implementing legislation. Кодексы поведения должны акцентировать важность того, чтобы деятельность и осуществлялась и воспринималась как осуществляемая в соответствии с Конвенцией и национальным реализационным законодательством.
Downsizing and retrenchment exercises, in addition to the issuance of the continuing appointments policy, have made it increasingly necessary to emphasise the critical importance of timely performance appraisals and credible ratings. Сокращение штатов и меры экономии средств, наряду с практикой предоставления непрерывных контрактов, делают более настоятельной необходимость акцентировать важнейшую роль своевременного проведения служебной аттестации и обеспечения заслуживающих доверия результатов.
Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. Акцентировать общинное участие в целях обнаружения и реагирования в связи с проблемами общественного здравоохранения.
Those States which consider cluster munitions to have a high military utility seek to emphasise the importance of military necessity and those States concerned about the deleterious humanitarian consequences of the use of cluster munitions seek to emphasise the importance of the general principle of humanity. Те государства, которые считают, что кассетные боеприпасы имеют высокую военную полезность, стремятся акцентировать важность военной необходимости, а те государства, которые испытывают озабоченность по поводу губительных гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов, стремятся акцентировать важность общего принципа гуманности.
He "initially hypnotised patients and pressed on their foreheads to help them concentrate while attempting to recover (supposedly) repressed memories", and he soon began to emphasise hypnotic regression and ab reaction (catharsis) as therapeutic methods. Он «в самом начале гипнотизировал пациентов и нажимал на их лбы, чтобы помочь им сконцентрироваться при попытке восстановить (предположительно) подавленные воспоминания», и вскоре он начал акцентировать внимание на гипнотической регрессии и абреакции как на терапевтических методах.
Больше примеров...