| Apparently, Emma's not the only one who passed her physical. | Похоже, что Эмма не единственная прошла медосмотр. |
| Now please, Emma, I have a plan. | Но сейчас, пожалуйста, Эмма, у меня есть план. |
| I was admiring this magnificent new rug, Emma. | Я любовался вашим великолепным новым ковром, Эмма. |
| It's Ben and Emma around the couch. | Бен и Эмма обходят диван. |
| Emma broke up with me. | Эмма порвала со мной. |
| Well, if the Snow Queen is doing all this because of Emma's power, maybe... | Ну, если Снежная Королева проделала все это ради сил Эммы, может... |
| Got everybody but Emma and Carlos and the twins. | Взяли всех, кроме Эммы и Карлоса и близнецов. |
| It had Emma Goldman. | После этого жила у Эммы Гольдман. |
| Emma Wilson's journal. | Записная книжка Эммы Уилсон. |
| There's an Earl and Emma's dry cleaners right around the corner. | Здесь за углом есть химчистка Эрла и Эммы. |
| If, on the other hand, we stop Snow and Emma, well... | Если, с другой стороны, мы остановим Белоснежку и Эмму, что ж... |
| She'd seen Emma and Winston together. | Она увидела Эмму и Уинстона вместе. |
| Okay, why not invite Emma here? | Почему бы не пригласить Эмму сюда? |
| I told you we shouldn't have left Emma with her! | Я говорил, нельзя оставлять с ней Эмму. |
| As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. | Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
| Well, okay, now only one of us has to stay with Emma. | Хорошо только один из нас должен остаться с Эммой. |
| Zelena sent him to New York to keep an eye on Emma. | Зелена выслала его в Нью-Йорк, чтобы он приглядывал за Эммой. |
| It really means a lot to me and Emma. | Спасибо, что так добра к Кэсси, это много значит для нас с Эммой. |
| with Emma and marry her? | с Эммой и женился на ней? |
| Nate is dating Emma? | Нейт встречается с Эммой? |
| And if you say one single word to anyone, especially Emma, well, you won't have to worry about the Evil Queen. | И если вы скажете хоть кому-нибудь словечко, особенно Эмме, что ж, тогда вам не нужно будет больше бояться Злой Королевы. |
| He was married to Emma Clara Helene Riedel (1845-1924), daughter of the archivist, historian and politician Adolph Friedrich Johann Riedel (1809-1872). | Был женат на Эмме Кларе Элен Ридель (1845-1924), дочери архивариуса, историка и политика Адольфа Фридриха Иоганна Риделя (1809-1872). |
| I don't know how you know all of this about Emma or what you hope to achieve, but we're done. | Я не знаю, откуда вам всё это известно об Эмме, или чего вы добиваетесь, но на этом разговор окончен. |
| Something that Emma likes? | Что-нибудь такое, что нравится Эмме? |
| I wrote Emma a song. | Я написала Эмме песню. |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| Between 14:00 and 17:00, Emma Smith presents music programme Music 101. | С 14:00 до 17:00 Эмма Смит (англ. Emma Smith) представляет музыкальную программу Music 101. |
| The ongoing project "EMMA" (European Multi-service Meteorological Awareness System) aims at standardizing weather warnings. | В контексте реализуемого в настоящее время проекта ЕМИП (Европейская многофункциональная система информирования о погодных условиях) ведется работа по стандартизации сообщений метеорологических предупреждений. |
| The AI-IP client will check all received data to see whether extra information (such as directed messages, EMMA warnings, water level information or interval change notification) is available. | Клиент АИ-МП проверяет все полученные данные на предмет наличия дополнительной информации (как, например, ориентированные сообщения, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды или извещение об изменении интервала). |
| This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. | Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала. |
| The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients. | Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |