Английский - русский
Перевод слова Embroil

Перевод embroil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Втянуть (примеров 4)
In contrast, the current draft, according to this view, left open significant possibilities for efforts by States to embroil the Court in legal controversies and political disputes, which could undermine its effectiveness. Согласно этой точке зрения, нынешний проект, напротив, оставляет открытыми значительные возможности для того, чтобы государства предпринимали усилия с целью втянуть Суд в правовые дискуссии и политические споры, что могло бы подорвать его эффективность.
The UNPROFOR Commander, supported by a small team of British observers then present in the enclave, believed, as he has since written in his memoirs, that the Bosnian Army had probably retreated in order to embroil the United Nations and NATO in the war... Командующий СООНО, которого поддержала небольшая группа английских наблюдателей, находившихся в то время в анклаве, считал - и он впоследствии написал об этом в своих мемуарах, - что боснийская армия, по-видимому, отошла, с тем чтобы втянуть Организацию Объединенных Наций и НАТО в войну...
Embroil Luke in a battle for control втянуть ее и Люка в борбу за власть
They state that "even among journalists who entered the field for the noblest of reasons" there is a tendency to avoid any controversial journalism that might embroil the news company in a battle with a powerful corporation or a government agency. Исследователи заявляют, что "даже среди журналистов, которые выбрали профессию из-за самых благородных причин" существует тенденция избежать любого спорного стиля, который может втянуть новостную компанию в битву с мощной корпорацией или государственным учреждением.
Больше примеров...
Втягивать (примеров 2)
It raises serious concerns when we see that it has become a common practice to embroil countries in endless crises, only in order to control regions by "managing these crises". Вызывает серьезную обеспокоенность тот факт, что стало распространенной практикой втягивать страны в бесконечные кризисы лишь для того, чтобы контролировать регионы посредством «управления этими кризисами».
In his authorized biography Heinlein said he was called by producer Gene Coon about the issue and agreed to waive claim to the "similarity" to his flat cats because he'd just been through one plagiarism lawsuit and did not wish to embroil himself in another. В его официальной биографии говорится, что Джин Кун попросил писателя отказаться от претензий на сходство трибблов с его плоскими кошками, поскольку только что прошёл через одно дело о плагиате и не хотел втягивать себя в другое.
Больше примеров...
Впутать (примеров 1)
Больше примеров...
Вовлечь (примеров 2)
Worse, unrealistic provisions are likely to embroil States participating in diplomatic conferences in prolonged discussions, with the result that the ratification of a treaty is likely to become more difficult. Хуже того, нереалистичные положения могут вовлечь государства, участвующие в работе дипломатических конференций, в затяжные дискуссии, которые могут затруднить ратификацию договора.
The vexing schemes of the United States Administration to embroil our region in an endless crisis only in order to control the region by "managing these crises" has become too well known these days to merit elaborate explanation. Досадные планы администрации Соединенных Штатов вовлечь наш регион в бесконечный кризис только для того, чтобы контролировать регион путем «регулирования этих кризисов», стали слишком хорошо известны в наши дни и не заслуживают обстоятельного разъяснения.
Больше примеров...