Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
The generals convinced I'm the embodiment of the perfect daughter. Генерал убежден, что я - воплощение прекрасной дочери.
Likho, an embodiment of evil fate and misfortune in Slavic mythology. Лихо - воплощение злой судьбы и неудач в славянской мифологии.
The family - the basic unit of society - should be perceived as both the embodiment and the catalyst of its culture. Семья - основная ячейка общества - должна рассматриваться одновременно и как воплощение культуры общества, и как катализатор развития его культуры.
I'm the embodiment of what Liber8 was fighting for. Я воплощение того, за что боролось Ос8обождение.
"the core of all creation the cloud-complexioned one, the embodiment of holiness." "сущность всего мироздания, его лицо белое, как облака, и он сам воплощение святости."
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In a second embodiment, the base is provided with at least one lateral protuberance, the height of which is less than that of the central protuberance. Во втором варианте основание выполнено, по крайней мере, с одним боковым выступом, имеющим высоту меньше высоты центрального выступа.
In a preferred embodiment, the seams (5) of the component parts of the metal shell (1) are offset at right angles from the seams (6) of the component parts of the protective element (2). В оптимальном варианте линии стыка (5) составных частей металлической обечайки (1) смещены относительно линий стыка (6) составных частей защитного элемента (2) под прямым углом.
In a third embodiment, the base is provided with a central supporting protuberance and is designed so that an object can be secured thereon. В третьем варианте основание выполнено с центральным опорным выступом и с возможностью фиксации на нем предмета.
In a third alternative embodiment, the thermochromic layer comprises a water-containing polymer film produced from a water-soluble polymer on the basis of vinyl and comprising at least one plasticizer and transition metal complexes, including components of a solvent or plasticizer or halides, or a mixture thereof. В третьем варианте термохромный слой представляет собой водосодержащую полимерную пленку, изготовленную из водорастворимого полимера на основе винила, содержащую, по меньшей мере, один пластификатор и комплексы переходных металлов, включающие компоненты растворителя или пластификатора или галогенидов или их смесь.
At least one stop and at least one hook (at least one pair of hooks of differing height in the second embodiment) are arranged on the external surface of each fastening element, and corresponding slots are provided in the hollow body. На внешней поверхности каждого фиксирующего элемента расположены, по меньшей мере, один упор и, по меньшей мере, один зацеп (во втором варианте исполнения, по меньшей мере, одна пара зацепов различной высоты), а в полом корпусе выполнены соответствующие прорези.
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
According to a fifth embodiment, the cavity in the heater casing is divided into sections. По пятому варианту полость в оболочке грелки разделена на секции.
According to a second embodiment, the additional polyhedron is in the form of a crystalline solid containing at least one pyramidal crystal. По второму варианту дополнительный многогранник выполнен в виде кристаллического тела, которое содержит хотя бы один кристалл пирамидальной формы.
The control unit of the lamp according to a first embodiment comprises an acoustic sensor (2), and the means for turning the LEDs on and off is designed so that the acoustic LED turn-off threshold is lower than the acoustic LED turn-on threshold. Блок управления лампы по варианту 1 содержит акустический датчик 2, а средство включения/выключения светодиодов выполнено так, что акустический порог выключения светодиодов меньше акустического порога их включения.
According to a second embodiment, the height-lowering means is in the form of a cable, one end of which is provided with an anchoring means, while the other end is connected to the user harness. По второму варианту средство снижения высоты выполнено в виде троса со средством удержания на одном из концов и соединено другим концом со средством крепления к объекту.
In the third embodiment, the reader also includes a WiFi wireless data transceiver or a ZigBee wireless data transceiver and a clock generator; in certain embodiments, it also includes a read-only memory. Согласно третьему варианту, считыватель дополнительно содержит устройство беспроводной приемопередачи данных Wi-Fi или устройство беспроводной приемопередачи данных ZigBeeтм, генератор тактовой частоты, в другом варианте дополнительно содержит энергонезависимую память
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
The cultural heritage is increasingly targeted as the embodiment of collective memory when conflicts or outbreaks of intolerance occur. При возникновении конфликтов или вспышек нетерпимости культурное наследие все чаще воспринимается как олицетворение коллективной памяти.
This highly technological building is an embodiment of the modern and comfortable dwelling. Это высокотехнологическое сооружение - олицетворение современного и комфортабельного жилья.
We are the embodiment of love and bravery. Мы - олицетворение любви и силы.
Carter described the character as "the embodiment of everyone's sense of vulnerability, the idea of something that exists in the underworld of the sewer system and might in fact come to bite you in the least elegant of places". Картер впоследствии описал персонажа Моргана как «олицетворение всеобщего чувства уязвимости, понимание того, что в подземном мире канализационных коммуникаций существует нечто, что может укусить вас за не самое изысканное место».
The Conference is the embodiment of the collective wisdom of mankind and thus puts on us a great political and historical responsibility for the safety of the world. Конференция по разоружение являет собой олицетворение коллективной мудрости человечества и тем самым возлагает на нас немалую политическую и историческую ответственность за безопасность мира.
Больше примеров...