Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is the embodiment of the Council's support. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго - это воплощение поддержки Совета.
Ministers regarded the draft Monterrey Consensus as the embodiment of a new partnership for development, although a number of participants felt that it is not sufficiently far-reaching. Министры выразили мнение о том, что проект Монтеррейского консенсуса - это воплощение новых партнерских отношений в целях развития, хотя ряд участников и сочли, что он не является достаточно далеко идущим.
Thus, she is the only stranger who is not alienated and destroyed by the people of Jefferson, because the community recognizes her as the embodiment of nature and life. Таким образом, она является единственным чужаком, который не отчуждается и не уничтожается жителями Джефферсона, потому что сообщество признает её как воплощение природы и жизни.
Embodiment of this trend, majismo, became a favorite subject for Francisco Goya; and his painting La Maja Desnuda was in this sense a culmination. Для Франсиско Гойи воплощение такого тренда - «махизма» (majismo) - было излюбленной темой, а его картина «Маха обнажённая» стала в этом смысле кульминационной.
Therefore, my delegation believes that the United Nations, the provider of the terms of reference for the negotiators and the embodiment of international legality through its numerous resolutions relating to the Middle East conflict, could play another role in this area. В этой связи моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций, высокий авторитет для участников переговоров и воплощение международной законности, через посредство своих многочисленных резолюций, касающихся ближневосточного конфликта, могла бы играть и другую роль в этой области.
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In a preferred embodiment, the seams (5) of the component parts of the metal shell (1) are offset at right angles from the seams (6) of the component parts of the protective element (2). В оптимальном варианте линии стыка (5) составных частей металлической обечайки (1) смещены относительно линий стыка (6) составных частей защитного элемента (2) под прямым углом.
In yet another embodiment of the cable, the resistor is shunted by a capacitor. Еще в одном варианте выполнения кабеля резистор зашунтирован конденсатором.
In another embodiment, the hollow strip (10) is also disposed in line between the differently sized window panes but is fixed to the larger of said window panes (1) by means of an adhesive joint. Во втором варианте полая полка рейка 10 также размещена в створе между разновеликими стеклами, но закреплена к большему 1 из них клеевым соединением.
In another embodiment of the electric cable, each screen is connected to a current-carrying wire via a resistor. В другом варианте выполнения электрического кабеля каждый экран соединен с токоведущим проводом через резистор.
In the other embodiment, infinitely closed flexible transmissions are substituted for closed rigid guides provided with rolling elements. В другом варианте выполнения бесконечно замкнутые гибкие передачи, образующие внешний тяговый контур, заменены на замкнутые жесткие направляющие, снабженные элементами качения.
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
In a second embodiment, the indicating band is provided with weakened areas, in particular perforations. По второму варианту индикаторный поясок имеет места ослабленной прочности, в частности, перфорации.
According to a second embodiment, the height-lowering means is in the form of a cable, one end of which is provided with an anchoring means, while the other end is connected to the user harness. По второму варианту средство снижения высоты выполнено в виде троса со средством удержания на одном из концов и соединено другим концом со средством крепления к объекту.
In the first embodiment, the inventive sensor comprises first and second antennas, a pulse generator provided with two outputs, wherein the first output thereof is connected to the input/output of the first antenna and the second output is connected to the input/output of the second antenna. Сенсор по первому варианту содержит первую антенну и вторую антенну, генератор импульсов (ГИ), выполненный с двумя выходами, и первый выход которого соответственно подсоединен к входу/выходу первой антенны, а второй его выход - к входу/выходу второй антенны.
According to the second embodiment there is a sealed polyethylene cartridge inside the reservoir. По второму варианту исполнения внутри емкости располагается герметично закрытый полиэтиленовый картридж.
According to a second embodiment, the rotor is disposed on a rod in the centre of the pyramidal frame. По второму варианту изобретения ротор размещен на штанге в центре пирамидального каркаса.
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
This recognition enables us as developing countries to demonstrate our solidarity as the embodiment of South - South cooperation to act more effectively. Благодаря этому признанию мы как развивающиеся страны получаем возможность продемонстрировать нашу солидарность как олицетворение сотрудничества Юг-Юг, с тем чтобы действовать более эффективно.
The cultural heritage is increasingly targeted as the embodiment of collective memory when conflicts or outbreaks of intolerance occur. При возникновении конфликтов или вспышек нетерпимости культурное наследие все чаще воспринимается как олицетворение коллективной памяти.
Americanization is not a form of cultural imperialism, but the embodiment of modernity's promise of painless self-realization for each individual, in contrast to the demands made by more traditional concepts of emancipation. Американизация - это не форма культурного империализма, а олицетворение обещания современности о безболезненной самореализации для всех, в отличие от требований, предъявляемых более традиционными концепциями эмансипации.
Carter described the character as "the embodiment of everyone's sense of vulnerability, the idea of something that exists in the underworld of the sewer system and might in fact come to bite you in the least elegant of places". Картер впоследствии описал персонажа Моргана как «олицетворение всеобщего чувства уязвимости, понимание того, что в подземном мире канализационных коммуникаций существует нечто, что может укусить вас за не самое изысканное место».
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act. Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте.
Больше примеров...