Английский - русский
Перевод слова Embezzlement

Перевод embezzlement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хищение (примеров 146)
From 1976-1979 Walter served two sentences in Berdyansk prison for embezzlement of state property. Наконец, существует официально не подтверждённая версия, по которой в 1976-1979 годах Вальтер отбыл 2 срока тюремного заключения в Бердянской колонии за хищение государственного имущества.
However, penalties for embezzlement in the private sector are lenient and their deterrent effect might be limited. Однако наказание за хищение в частном секторе является довольно мягким, что ограничивает его сдерживающее воздействие.
Section 179 of the Penal Code establishes a broad embezzlement offence, which covers the embezzlement or misappropriation by any person entrusted with property and is not limited to situations where property is entrusted to an official "by virtue of his or her position". В разделе 179 Уголовного кодекса дается определение преступления, связанного с хищением имущества, которое охватывает хищение или неправомерное присвоение имущества, находящегося в ведении любого лица, и не ограничивается ситуациями, когда имущество находится в ведении должностного лица "в силу его служебного положения".
The embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official is criminalized through article 228 ("Abuse of Office"); article 183 ("Misappropriation of Property"); and article 184 ("Squandering of Property") CC. Уголовное наказание за хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом, предусмотрено в статье 228 ("Злоупотребление служебным положением"), статье 183 ("Неправомерное присвоение имущества") и статье 184 ("Растрата имущества") УК.
In one case, as with the bribery provisions, serious consequences must accrue for the offence of embezzlement to be completed in respect of property valued below a certain threshold. В другом государстве, как и в случае с подкупом, хищение имущества, стоимость которого не превышает определенной суммы, образует состав преступления лишь в том случае, если соответствующее деяние повлекло за собой тяжкие последствия.
Больше примеров...
Растрата (примеров 31)
The travaux préparatoires will indicate that "diversion" is understood in some countries as separate from "embezzlement" and "misappropriation", while in others "diversion" is covered by these terms. В подготовительных материалах будет указано, что термин "нецелевое использование" понимается в некоторых странах как отличающийся от терминов "растрата" и "неправомерное присвоение", тогда как в других странах "нецелевое использование" охватывается этими терминами.
Embezzlement and theft of State funds; растрата и хищение государственных средств;
Because it sort of sounds like embezzlement. А звучит, как "растрата".
Embezzlement defined in Article 22, sub-paragraphs 3 and 4 of Banking Act с) присвоение или растрата имущества, определяемые в подпунктах З и 4 статьи 22 Закона о банковской деятельности;
The Act also established offences against the public interest, such as embezzlement, misappropriation of funds, extortion, corruption, illicit acquisition of profit, misuse of public funds and obstruction of justice. Под действие этого Закона подпадают также преступления, наносящие ущерб интересам общества, в частности такие, как присвоение или растрата имущества, неправомерное завладение финансовыми средствами, вымогательство, коррупция, незаконное получение выгоды, ненадлежащее использование государственных средств и препятствование отправлению правосудия.
Больше примеров...
Расхищении (примеров 7)
In accordance with the instructions from Headquarters, the contingent implicated in fuel embezzlement has been repatriated from the Force. Во исполнение указаний из Центральных учреждений замешанный в расхищении топлива контингент был выведен из состава Сил и репатриирован.
On the same day of the press conference, Messrs. Sato and Suzuki filed a report about the suspected embezzlement and offered their full collaboration in order to help the authorities to investigate further on this matter. В день, когда состоялась пресс-конференция, г-да Сато и Судзуки подали сообщение о предполагаемом расхищении, и предложили свое сотрудничество, чтобы помочь властям далее расследовать данное дело.
In the article Khalip told about the details of the criminal case of the former concern "Belgospischeprom" president Viktar Kazeka and his son Andrei Kazeka, former head of sales department of "Kryshtal" company, who were accused of bribery and embezzlement of state property. В статье Халип раскрывала обстоятельства уголовного дела бывшего президента концерна «Белгоспищепром» Виктора Козеки и его сына - бывшего начальника отдела сбыта объединения «Крышталь» Андрея Козеко, которых осудили за взяточничество и расхищении государственного имущества.
The objective would be to enable the Organization to pursue the prosecution of individuals for 93-60949 (E) 101193/... embezzlement of funds and to seek redress and recovery of misappropriated funds. Цель этого заключается в том, чтобы позволить Организации в судебном порядке преследовать лиц, виновных в расхищении средств Организации Объединенных Наций, требовать возмещения ненадлежащим образом использованных средств.
I'm talking about Russian loan embezzlement! Я говорю о расхищении российских займов, Казимир!
Больше примеров...
Присвоение чужого имущества (примеров 6)
My whole family lost all of our money Before my father went to jail for embezzlement. Моя семья потеряла все деньги до того, как мой отец отправился в тюрьму за присвоение чужого имущества.
The most serious of these offences are armed robbery, embezzlement and bribery. Наиболее серьезными из НИХ являются вооруженный грабеж, присвоение чужого имущества и взяточничество.
He was arrested 6 months ago for embezzlement while he was working as a manager for a restaurant, but the charges were dropped. Он был арестован 6 месяцев назад за присвоение чужого имущества, когда работал менеджером в ресторане, но обвинения были сняты.
article 122, paragraphs 1-3 and 123 (1) now 190 and 195/ Fraud and embezzlement of large amounts (on the pretence of processing visas for work abroad and illegal hiring) - 117 пунктами 1 - 3 статьи 122 и пунктом 1 статьи 123 (теперь статьи 190 и 195 «Мошенничество и присвоение чужого имущества в крупных размерах (под предлогом выдачи виз для работы за границей и незаконного найма») - 117 дел;
Agent Walker, we're sending a unit to pick up your father for the previous embezzlement charge at 5:00 today. Агент Уокер, мы пошлем подразделение, в вашу гостиницу, арестовать вашего отца за предыдущее присвоение чужого имущества, сегодня в 17:00.
Больше примеров...
Присвоения имущества (примеров 7)
OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. УСВН также начало расследования в связи с сообщениями о случаях контрабанды и присвоения имущества в Миссии.
b. obtained directly or indirectly from corruption, bribery, smuggling of goods, smuggling of workers/immigrants, banking, narcotics, psychotropic, trading of slaves, women and children, kidnapping, terrorism, theft, embezzlement, fraud. Ь) полученными прямо или опосредованно в результате актов коррупции, взятки, контрабанды товаров, контрабанды трудящихся/мигрантов, незаконных банковских операций, торговли наркотиками и психотропными веществами, торговли рабами, женщинами, детьми, похищения людей, терроризма, хищения, присвоения имущества, мошенничества.
(a) Establishing, leading and collaborating in a network for embezzlement, bribery, fraud and plundering public properties; а) деятельность по созданию преступных организаций, руководству ими и сотрудничеству в рамках сети таких организаций, созданных в целях присвоения имущества, взяточничества, мошенничества и приобретения преступным путем государственной собственности;
Two cases related to allegations of embezzlement and forgery and another related to fraud and embezzlement. Два дела касались обвинений в присвоении имущества и подделке документов, а третье дело - мошенничества и присвоения имущества.
Colombia has criminalized embezzlement (art. 17 of the Convention) in article 397, on embezzlement by appropriation, article 398, on embezzlement by use, and article 399, on embezzlement by different official use. В Колумбии уголовная ответственность за хищение (ст. 17 Конвенции) предусматривается в статье 397 о хищении посредством присвоения имущества, статье 398 о хищении посредством использования имущества и статье 399 о хищении посредством различных способов служебного использования имущества.
Больше примеров...