Английский - русский
Перевод слова Embezzlement

Перевод embezzlement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хищение (примеров 146)
Misappropriation or embezzlement of private or public property by a public official is punishable with 3 to 10 years imprisonment. Неправомерное присвоение или хищение частной или государственной собственности публичным должностным лицом карается тюремным заключением сроком от трех до десяти лет.
All reporting parties - Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary, Serbia and Slovenia - indicated that they had established embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official as criminal offences, in accordance with the mandatory provision of article 17. Все представившие информацию государства - Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия, Сербия и Словения - указали, что они признали хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом в качестве уголовно наказуемых деяний, что требуется в обязательном положении статьи 17.
The schedule contains currently, inter alia, bribery, embezzlement and offences relating to embezzlement, fraudulent conversion, threats and intimidation. В настоящее время в приложении, среди прочего, указаны такие составы преступлений как подкуп, хищение и связанные с ним преступные деяния, мошенническое преобразование, угрозы и запугивание.
Adopt such legislative and other measures as may be necessary to criminalize embezzlement or other diversion by a public official and in the private sector; следует принять законодательные и другие меры, которые могут потребоваться, для того чтобы предусмотреть уголовную ответственность за хищение и иные виды нецелевого использования имущества публичным официальным лицом, а также в частном секторе;
Giving IAAC the full mandate to investigate all offences under the Convention, including specifically money-laundering and embezzlement where, in both cases, the predicate offence relates to corruption, as well as corruption offences related to elections; предоставление НПАБК всех необходимых полномочий по расследованию преступлений, предусмотренных Конвенцией, включая, в особенности, отмывание денег и хищение, при которых основное правонарушение связано с коррупцией, а также коррупционных преступлений, связанных с выборами;
Больше примеров...
Растрата (примеров 31)
The travaux préparatoires will indicate that "diversion" is understood in some countries as separate from "embezzlement" and "misappropriation", while in others "diversion" is covered by these terms. В подготовительных материалах будет указано, что термин "нецелевое использование" понимается в некоторых странах как отличающийся от терминов "растрата" и "неправомерное присвоение", тогда как в других странах "нецелевое использование" охватывается этими терминами.
Audit of UNHCR Liaison Office in Manila: "Embezzlement of UNHCR funds remained undetected for a long period due to weaknesses in internal control" Ревизия деятельности отделения связи УВКБ в Маниле: «Растрата средств УВКБ оставалась невыявленной на протяжении длительного времени из-за недостатков в работе механизма внутреннего контроля»
Forgery, embezzlement, two drug convictions plus jumping parole. Подделка, растрата, употребление наркотиков
It was a multimillion dollar embezzlement scam. Растрата денежных средств в особо крупных размерах.
The Act also established offences against the public interest, such as embezzlement, misappropriation of funds, extortion, corruption, illicit acquisition of profit, misuse of public funds and obstruction of justice. Под действие этого Закона подпадают также преступления, наносящие ущерб интересам общества, в частности такие, как присвоение или растрата имущества, неправомерное завладение финансовыми средствами, вымогательство, коррупция, незаконное получение выгоды, ненадлежащее использование государственных средств и препятствование отправлению правосудия.
Больше примеров...
Расхищении (примеров 7)
In accordance with the instructions from Headquarters, the contingent implicated in fuel embezzlement has been repatriated from the Force. Во исполнение указаний из Центральных учреждений замешанный в расхищении топлива контингент был выведен из состава Сил и репатриирован.
The results are promising and, for the first time, there are cases of corruption and embezzlement of government funds before the Comorian justice system. Результаты вдохновляют, и впервые на рассмотрение коморской судебной системы вынесены дела о коррупции и расхищении правительственных фондов.
On the same day of the press conference, Messrs. Sato and Suzuki filed a report about the suspected embezzlement and offered their full collaboration in order to help the authorities to investigate further on this matter. В день, когда состоялась пресс-конференция, г-да Сато и Судзуки подали сообщение о предполагаемом расхищении, и предложили свое сотрудничество, чтобы помочь властям далее расследовать данное дело.
The objective would be to enable the Organization to pursue the prosecution of individuals for 93-60949 (E) 101193/... embezzlement of funds and to seek redress and recovery of misappropriated funds. Цель этого заключается в том, чтобы позволить Организации в судебном порядке преследовать лиц, виновных в расхищении средств Организации Объединенных Наций, требовать возмещения ненадлежащим образом использованных средств.
I'm talking about Russian loan embezzlement! Я говорю о расхищении российских займов, Казимир!
Больше примеров...
Присвоение чужого имущества (примеров 6)
My whole family lost all of our money Before my father went to jail for embezzlement. Моя семья потеряла все деньги до того, как мой отец отправился в тюрьму за присвоение чужого имущества.
The most serious of these offences are armed robbery, embezzlement and bribery. Наиболее серьезными из НИХ являются вооруженный грабеж, присвоение чужого имущества и взяточничество.
He was arrested 6 months ago for embezzlement while he was working as a manager for a restaurant, but the charges were dropped. Он был арестован 6 месяцев назад за присвоение чужого имущества, когда работал менеджером в ресторане, но обвинения были сняты.
The treaty, among other things, requires Governments to pass criminal laws against the bribing of their own and foreign officials, and other corruption-related acts such as embezzlement and money-laundering. Этот международный договор требует, в частности, чтобы правительства приняли уголовное законодательство против подкупа своих и иностранных должностных лиц и против других связанных с коррупцией деяний, таких, как присвоение чужого имущества и отмывание денежных средств.
Agent Walker, we're sending a unit to pick up your father for the previous embezzlement charge at 5:00 today. Агент Уокер, мы пошлем подразделение, в вашу гостиницу, арестовать вашего отца за предыдущее присвоение чужого имущества, сегодня в 17:00.
Больше примеров...
Присвоения имущества (примеров 7)
They were convicted on multiple counts of embezzlement and extortion. Они были признаны виновными по нескольким пунктам присвоения имущества и вымогательства.
b. obtained directly or indirectly from corruption, bribery, smuggling of goods, smuggling of workers/immigrants, banking, narcotics, psychotropic, trading of slaves, women and children, kidnapping, terrorism, theft, embezzlement, fraud. Ь) полученными прямо или опосредованно в результате актов коррупции, взятки, контрабанды товаров, контрабанды трудящихся/мигрантов, незаконных банковских операций, торговли наркотиками и психотропными веществами, торговли рабами, женщинами, детьми, похищения людей, терроризма, хищения, присвоения имущества, мошенничества.
(a) Establishing, leading and collaborating in a network for embezzlement, bribery, fraud and plundering public properties; а) деятельность по созданию преступных организаций, руководству ими и сотрудничеству в рамках сети таких организаций, созданных в целях присвоения имущества, взяточничества, мошенничества и приобретения преступным путем государственной собственности;
Two cases related to allegations of embezzlement and forgery and another related to fraud and embezzlement. Два дела касались обвинений в присвоении имущества и подделке документов, а третье дело - мошенничества и присвоения имущества.
Colombia has criminalized embezzlement (art. 17 of the Convention) in article 397, on embezzlement by appropriation, article 398, on embezzlement by use, and article 399, on embezzlement by different official use. В Колумбии уголовная ответственность за хищение (ст. 17 Конвенции) предусматривается в статье 397 о хищении посредством присвоения имущества, статье 398 о хищении посредством использования имущества и статье 399 о хищении посредством различных способов служебного использования имущества.
Больше примеров...