| An electronic training package on security matters would be available towards the end of 2002. | К концу 2002 года будет подготовлен электронный пакет программ профессиональной подготовки по вопросам безопасности. |
| It is also envisaged that a number of task tools such as guidelines and forms will be included in the electronic handbook; | Также предполагается, что в этот электронный справочник будет включен ряд целевых пособий, таких, как руководящие указания и формы. |
| More and more, Electronic Data Interchange is used as a means to convey information concerning the movement of goods throughout the transport chain. | В качестве средства передачи информации, касающейся движения товаров по транспортной цепи, все больше используется электронный обмен данными. |
| 17.3.1.12. electronic control unit; | 17.3.1.12 электронный блок управления; |
| If you are the customer of Deshevshe.Net or PROSTO Internet and hold a payment card of any bank, you have a possibility to purchase an electronic Internet account crediting voucher receiving the crediting code directly in the ATM. | Если Вы являетесь клиентом Интернет-провайдера Дешевше.NET или ПРОСТО Интернет и являетесь держателем платежной карты какого-либо банка, теперь у Вас появилась возможность приобрести электронный ваучер пополения счета Интернет, получив код пополнения непосредственно в банкомате ПРАВЭКС-БАНКА. |
| The problems of this kind arise e.g., in electronic design automation, in design and verification of physical layout of integrated circuits. | Задачи такого вида возникают, например, задачах в автоматизации проектирования электроники, в разработке и проверке компоновки интегральных схем. |
| CENELEC develops standards in the field of electrotechnical and electronic engineering where no International Electrotechnical Commission (IEC) standards are available. | ЕКСЭ разрабатывает стандарты в тех областях электротехники и электроники, где отсутствуют стандарты Международной электротехнической комиссии (МЭК). |
| These devices have been developed to realize low-cost, large-area electronic products and biodegradable electronics. | Эти устройства были разработаны для реализации недорогих электронных устройств большой площади и для биоразлагаемой электроники. |
| For example, suppose an electronic product originating in country A, which is subject to a measure is declared as originating in Country B. The customs officer knows that Country B does not have a production capacity to produce this electronic product. | Например, предположим, что какой-либо продукт электроники, происходящий из страны А, в отношении которой действует та или иная мера, декларируется как происходящий из страны В. Сотруднику таможни известно, что в стране В нет производственных мощностей для производства такого продукта. |
| The device was presented at the Institute of Electrical and Electronic Engineers Nuclear and Space Radiation Effects Conference, held in Phoenix, Arizona, United States, in July 2002. | Это изобретение было представлено в июле 2002 года на Конференции по изучению воздействия ядерного и космического облучения, проходившей в Институте электротехники и электроники в Фениксе, штат Аризона, Соединенные Штаты. |
| Electronic and electrical goods, apparel and textiles are the other major categories of goods imported from developing countries by developed countries. | Электроника и электротехника, одежда и текстильные изделия являются другими крупными позициями импорта из развивающихся стран в развитые. |
| Right now nothing electronic is working. | Прямо сейчас электроника не работает. |
| NME stated that "every possible space is covered in scrawl and cymbals: guitars, percussion, electronic squall, subhuman screaming." | NME в своём обзоре написал, что «все возможные пространства заполнены хаотичным звучанием: гитары, перкуссия, электроника, нечеловеческие крики». |
| Label presents music of Moscow conservatory's composers: contemporary classical, electronic music and avant-garde. | На лейбле представлена музыка композиторов Московской консерватории: современная классика, академическая электроника и авангард. |
| Oskars Petrauskis will also play solo in an intriguingly and mysteriously titled programe 'Masks', prepared by Riga Saxophone Quartet and ambient-minded electronic music composer Raimonds Tiguls. | Оскарс Петраускас будет солировать также в программе Рижского саксофонного квартета и амбиентно настроенного композитора электроника Раймонда Тигула, которая интригует своим таинственным названием "Маски". |
| It finds applications in various fields of science and technology in the debugging and repair of radio and electronic equipment, measurements in nuclear physics, optics, hydraulics. | Применяется в различных областях науки и техники при наладке и ремонте радиоэлектронной аппаратуры, для измерений в ядерной физике, оптике, гидравлике. |
| Secondly, of the three electronic countermeasure devices in the convoy of Rafik Hariri, two were found to have most probably been operating at the time of the explosion. | Во-вторых, из трех устройств радиоэлектронной защиты, находившихся в автомобилях, двигавшихся в кортеже Рафика Харири, два, как было установлено, были по всей вероятности исправными в момент взрыва. |
| There are also enterprises of electro technical, radio electronic, light (silk, knitting, clothing and shoe industries), chemical, printing and food industries in the city. | Здесь находятся предприятия электротехнической, радиоэлектронной, легкой (шелковая, трикотажная, швейная, обувная), химической, полиграфической, пищевой отраслей промышленности. |
| The Group analysed the current definition of category II and discussed the issue of adjustments covering reconnaissance and target acquisition systems, bridge-laying equipment, armoured recovery vehicles and electronic warfare systems. | Группа проанализировала нынешнее определение категории II и обсудила вопрос об изменениях, касающихся разведывательных систем и систем обнаружения цели, оборудования для наводки мостов, бронированных ремонтно-эвакуационных машин и систем радиоэлектронной борьбы. |
| Electronic means of exploding charges which have been captured during armed conflicts are either home-made from generally available electronic components or produced on a small scale, or else made by adapting industrially produced electronic equipment. | Захваченные в ходе вооруженных конфликтов радиоэлектронные средства подрыва зарядов изготавливаются как кустарным способом из общедоступных радиоэлектронных элементов, так и в условиях мелкосерийного производства, а также путем доработки промышленной радиоэлектронной аппаратуры. |
| They are connected by a flexible hose between themselves in which freon tubes and electronic communications are situated. | Между собой они связаны гибким шлангом в котором находятся фреоновые трубки и электрические коммуникации. |
| The electronic pallet stackers with side way seating position were especially designed for a relaxing and effective long distance transport with high residual carrying capacity. | Электрические штабелеры с боковым сидением оператора разработаны специально для эффективной транспортировки грузов на большие расстояния. |
| Mercury is also used for consumer products such as batteries, dental amalgam, measuring devices, lamps, and electrical and electronic devices. | Ртуть также используется для производства потребительских товаров, таких как батареи, стоматологическая амальгама, измерительные приборы, лампы, электрические и электронные устройства. |
| Electrical and electronic switches, contacts and relays with mercury | Электрические и электронные переключатели, контакты и реле с содержанием ртути |
| (a) Nearendoflife and end-of-life electrical and electronic products are a growing concern as a result of dumping in developing countries, which results in the illegal transboundary movement of their hazardous constituents such as heavy metals and brominated flame retardants; | а) электрические и электронные товары, срок службы которых близится к завершению или истекает, представляют особую проблему из-за их удаления в развивающихся странах, что приводит к незаконному перемещению их опасных ингредиентов, таких как тяжелые металлы и бромированные огнезащитные составы; |
| In the Meantime, we established the other company- Newtech Scientific Technology Co., Ltd. This company services the surface- treatment technology for electronic parts and IC chip packing. | В это же время, была основана другая компания - Newtech Scientific Technology Co., Ltd. Эта компания занимается обработкой поверхностей - за технологиями обработки электрических частиц и комплектовки микросхем. |
| A report prepared by the Northeast Waste Management Officials' Association provides a breakdown of various electrical and electronic devices sold in the United States in 2004. | В докладе, подготовленном Ассоциацией органов по регулированию отходов северо-восточных штатов, содержится разбивка по различным типам электрических и электронных приборов, проданных на территории Соединенных Штатов Америки в 2004 году. |
| There are a limited number of computing equipment manufacturers, as compared to all electrical and electronic products, facilitating consensus-based project management. | ё) существует ограниченное число производителей компьютерного оборудования по сравнению с количеством производителей всех электрических и электронных изделий, что облегчает управление проектами на основе консенсуса. |
| Regulations on manufacture, use, sale and import were proposed in 2006. Canada will be implementing virtual elimination for the tetra-, penta- and hexa-BDE homologues contained in C-PentaBDE. China: use of PentaBDE in electric and electronic products was banned from 1 March 2007. | Регулирующие ограничения на изготовление, использование, продажу и импорт были предложены в 2006 году. Канада будет осуществлять фактическую ликвидацию гомологов тетра-, пента и гексаБДЭ, содержащихся в К-пентаБДЭ. Китай: использование пентаБДЭ в электрических и электронных приборах запрещено с 1 марта 2007 года. |
| Through its third-country training programme in Malaysia, it provided training to professionals from Asia and Africa in areas such as computer networking, technology, welding, the servicing of electrical and electronic systems, diplomacy and the development of small and medium-sized enterprises. | Через свою программу обучения специалистов в третьих странах, которая осуществлялась в Малайзии, Япония проводила подготовку специалистов из Азии и Африки в таких сферах, как создание компьютерных сетей, технологии, сварочные работы, обслуживание электрических и электронных систем, дипломатия и создание мелких и средних предприятий. |
| The semantic description of data elements in electronic documents is more precise and thus more restrictive than in the paper counterpart. | Семантическое описание элементов данных в элект-ронных документах носит более точный и, следовательно, более ограничительный характер по сравнению с бумажными документами. |
| The draft convention, on the other hand, did not deal with attribution of electronic communications, so that there was no need for a reliability test. | С другой стороны, проект конвенции не затрагивает атрибуции элект-ронных сообщений, поэтому в критерии надежности никакой необходимости нет. |
| The prevailing view within the Working Group, however, was that a provision providing a harmonized solution for dealing with the consequences of errors in electronic transactions had great practical importance and was needed in the draft convention. | В Рабочей группе возобладало, однако, мнение о том, что положение, предусмат-ривающее унифицированное решение для урегули-рования вопроса о последствиях ошибок в элект-ронных сделках, имеет огромную практическую важность и что его необходимо включить в проект конвенции. |
| This includes routine distribution of ARTEMIS images, containing information about rainfall and vegetation biomass activity, by electronic means to users at FAO headquarters and at the regional and national levels. | Эта деятельность предусматри-вает регулярное распространение изображений АРТЕМИС, содержащих информацию о динамике осадков и растительной биомассы, с помощью элект-ронных средств среди пользователей в штаб - квар-тире ФАО, а также на региональном и национальном уровнях. |
| Mr. Kim Chong-hoon (Republic of Korea) pointed out that draft article 1, paragraph 1, stated that the Convention applied to "the use of" electronic communications. | Г-н Ким Чонг - хун (Республика Корея) отме-чает, что, как указано в пункте 1 проекта статьи 1, конвенция применяется к "использованию" элект-ронных сообщений. |
| In an electronic environment, the parties would be unable to exercise such control. | В условиях элект-ронной среды осуществлять такой контроль стороны будут не в состоянии. |
| That kind of provision was particularly important in an electronic environment, where goods such as music could be delivered instantly. | Положение такого рода особенно важно для элект-ронной среды, в которой такие товары, как музыка, могут быть поставлены мгновенно. |
| Ms. Nicholas (Secretariat) said that, even if the Guide was in electronic form, the Commission could control the updating process. | Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что даже если Руководство будет выпущено в элект-ронной форме, Комиссия сможет контролировать процесс обновления. |
| Electronic data processing Refrigeration equipment | Аппаратура для элект-ронной обработки данных |
| Electronic records of the source and destination of communications such as electronic mail are kept by most service providers, but only for limited periods of time. | Большинство поставщиков услуг хранят электронные записи в отношении источника и полу-чателя сообщений, например сообщений по элект-ронной почте, однако делают это в течение ограни-ченного периода времени. |
| Following its previews at the Electronic Entertainment Expo, the game won numerous awards, including Best of Show from several gaming publications. | После превью на Electronic Entertainment Expo, игра получила множество наград, в том числе Best of Show (с англ. - «Лучшая на выставке») от нескольких игровых изданий. |
| May 11-13 - The 6th annual Electronic Entertainment Expo (E3) is held along with the 3rd annual Game Critics Awards for the Best of E³. | Май 11-13 - 6-я ежегодная Electronic Entertainment Expo (E3) проводится вместе с 4-й ежегодной Game Critics Awards. |
| Some video game developers (such as Electronic Arts) have been accused of the excessive invocation of "crunch time". | Некоторые разработчики видеоигр (такие как Electronic Arts) были обвинены в чрезмерном привлечении сотрудников к выходу из кризиса, связанного с нехваткой времени. |
| Electronic Beats noted "her reputation for sporting avant-garde couture into a place among fashion's elite." | Electronic Beats отметили «её репутацию впереди авангарда высокой моды и занятой ниши в мире модной элиты». |
| Global Operations is a first-person tactical shooter video game developed by Barking Dog Studios and co-published by Crave Entertainment and Electronic Arts. | Global Operations - компьютерная игра в жанре трёхмерного шутера с видом от первого лица, разработанная Barking Dog Studios распространением игры занимаются компании Crave Entertainment и Electronic Arts. |
| It used computer electronic methods to monitor the frequency of incoming calls at different times. | Ранее для того, чтобы контролировать, с какой частотой поступают звонки в тот или иной период времени использовались методы компьютерной электроники. |
| Improvements in electronic communications, control, and computing technology have made it easier to monitor and regulate complex grids remotely. | Совершенствование электронных средств связи, управления и компьютерной техники облегчило дистанционный контроль за сложными энергосистемами и их регулирование. |
| "Visual depiction" includes data stored on computer diskette or on other electronic means of storage, which are capable of conversion into a visual image; | "визуальное изображение" означает данные, сохраненные на компьютерной дискете или других электронных средствах хранения информации, которые могут быть преобразованы в визуальный образ; |
| Realistic delivery dates and details as to how the work must be delivered (e.g., electronic submission, hard copy, what computer program should be used, etc.) should form an integral part of the contract. | Реалистичные сроки выполнения и конкретные формы и порядок выполнения задания (например, в электронной или печатной форме, вид используемой компьютерной программы и т.д.) должны быть составной частью контракта. |
| Other priorities are the strengthening of the Force's engineering capability, in particular environmental aspects, and the strengthening and upgrading of the Force's electronic data-processing equipment capacity and capability, including ensuring year 2000 compliance. | К числу других приоритетов относится укрепление инженерного потенциала Сил, особенно в том, что касается экологических аспектов, и укрепление и совершенствование материально-технической базы и возможностей Сил в плане электронной обработки данных, в том числе в целях решения компьютерной проблемы 2000 года. |