His invention gave birth to a new field of science, electrochemistry, and new technologies such as electroplating. | Его изобретение положило начало новому направлению в науке - электрохимии, и новым технологиям, таким как гальванотехника. |
Emil Paleček, 88, Czech chemist, discovered nucleic acids electrochemistry. | Палечек, Эмиль (88) - чешский биофизик, разработавший основы электрохимии нуклеиновых кислот. |
Heyrovský's invention of the polarographic method dates from 1922 and he concentrated his whole further scientific activity on the development of this new branch of electrochemistry. | Изобретение Гейровским полярографического метода относится к 1922 году, и всю свою дальнейшую научную работу он вёл именно в этой новой области электрохимии. |
While holding the Faraday Chair of Electrochemistry he and Graham Hills established in the late 60s the now renowned Electrochemistry Group of the University of Southampton. | Возглавляя кафедру электрохимии Фарадея, Мартин Флейшман и Грэхем Хиллз создали в конце 1960-х годов ныне известную группу исследования электрохимии в Саутгемптонском университете. |
The inventive method for producing hydrogen by chemically interacting metal and water and a device for carrying out said method relate to electrochemistry, in particular to electrochemical engineering. | Способ получения водорода химическим взаимодействием металла и воды и устройство по его реализации принадлежат к области электрохимии, а именно, к электрохимической энергетике. |
At the present time the Department promotes various scientific fields, running the whole gamut of base branches of classical physical chemistry: thermodynamics, kinetics, electrochemistry, catalysis, sorption processes. | В настоящее время на кафедре развиваются различные научные направления, которые охватывают весь основной спектр классической физической химии: термодинамика, кинетика, электрохимия, катализ, сорбционные процессы. |
The Laboratory had five lines of investigation: magnetochemistry, physical chemistry, electrochemistry, electroanalysis and spectroscopy, and contributed greatly to the research and development of physics in Spain. | Лаборатория вела работу по пяти направлениям: магнитохимия, физическая химия, электрохимия, электроскопия и спектроскопии - в сделала существенный вклад в развитие физики в Испании. |
He has authored a textbook entitled "Electrochimie: Physique et Analytique", which is published in English as "Analytical and Physical Electrochemistry". | Кроме того, он является автором учебника «Электрохимия: Физическая и Аналитическая» (фр - «Electrochimie: Physique et Analytique»), который также опубликован на английском языке. |
Education has been a major part of his activities, and his lecture notes have formed the basis of a textbook entitled: "Electrochimie Physique et Analytique" (now in the third edition); translated in English "Analytical and Physical Electrochemistry". | Образовательная деятельность является важной частью его научной карьеры, так его конспекты легли в основу учебника «Электрохимия Физическая и Аналитическая» (eng - «Analytical and Physical Electrochemistry»). |
After that, Walden became interested in electrochemistry of nonaqueous solutions. | После этого Вальден заинтересовался электрохимией неводных растворов. |
Haber was also active in the research on combustion reactions, the separation of gold from sea water, adsorption effects, electrochemistry, and free radical research (see Fenton's reagent). | Также Габер занимался реакциями горения, выделения золота из морской воды, адсорбционными эффектами, электрохимией и исследованиями свободных радикалов (см. Реакция Фентона). |
The following year, he was named a Fellow of the International Society of Electrochemistry. | В следующий год он был избран в почётные члены Международного Электрохимического Сообщества. |
A year later, in 1949, the International Society of Electrochemistry (ISE) was founded. | 1949 год - образование Международного электрохимического общества, International Society of Electrochemistry (ISE). |
Prof. Hubert Girault was Chairman of the Electrochemistry division at EUCHEMS (2008-2010), and was the Chairman of the annual meeting of the International Society of Electrochemistry, Lausanne 2014. | Профессор Жиро занимал также пост председателя электрохимического подразделения в EUCHEMS с 2008 по 2010 годы, а также председателя ежегодного собрания Международного Сообщества Электрохимии в Лозанне в 2014 году. |
While the major goal of the applied electrochemistry is to find parameters of the optimum approach to equilibrium for an electrochemical process, for electrochemical activation it is important to determine parameters of the optimum removal from the electrochemical reaction equilibrium conditions. | Если в традиционной прикладной электрохимии основной задачей является отыскание параметров оптимального приближения электрохимического процесса к равновесным условиям, то для электрохимической активации важным является определение параметров оптимального удаления от условий равновесного протекания электрохимических реакций. |