The elective principle was reduced to a formality: the Staatsbewind, originally consisting of the three directors taking part in the coup, expanded its membership by co-optation to twelve. | Выборный принцип был сведён к формальности: изначально состоявший из поддержавших переворот трёх директоров, властный орган позже через кооптацию состоял уже из двенадцати человек. |
to authority in Bosporus as between polis (Apollo's, i.e. Latin) the union, there has come the elective governor (Arhont) Arheanact, becoming the founder of a dynasty. | к власти в Боспое, как межполисном (Аполлонийском) союзе, пришел выборный правитель (архонт) Археанакт, ставший основателем династии. |
By a decree of 25 January 1871, French India was to have an elective general council (conseil général) and elective local councils (conseil local). | В соответствии с декретом от 25 января 1871 года во Французской Индии появился выборный Генеральный Совет (фр. Conseil général) и выборные местные советы (фр. Conseil local). |
Public Schools offer students the opportunity to take an elective course on religion in the framework of social sciences. | Государственные школы обеспечивают учащимся возможность пройти факультативный курс по религии в рамках изучения общественных наук. |
The Institute has also agreed to design an elective course for its students (Media in gender and development). | Институт также согласился разработать факультативный курс для своих учащихся (по теме "Средства массовой информации и вопросы равноправия мужчин и женщин и развития"). |
An elective course on "Prevention of Trafficking in Persons" was incorporated into the curriculum of the Academy in the 2010 school year, and that course has been taught each year since then for 20 audit hours to third-year students. | Начиная с учебного 2010 года в учебную программу Академии Министерства внутренних дел включен факультативный учебный курс «О предупреждении торговли людьми», и этот учебный курс каждый год преподается в течение 20 аудиторных часов слушателям 3го курса. |
She also rejects the statement that the surgery was not urgent but rather elective. | Она отвергает также утверждение о том, что хирургическая операция носила не срочный, а факультативный характер. |
We've heard your complaints, and we're adding a new arts elective. | Мы услышали твои замечания и добавили новый факультативный курс. |
One third of all elective representative posts at the local level have been reserved for women. | Одна треть всех избираемых постов представителей на местном уровне была выделена женщинам. |
In addition there are 15 women Ministers and a government's policy gives 30 per cent elective positions to women. | Кроме того, среди министров - 15 женщин, и согласно проводимой правительством политике 30% избираемых должностей зарезервировано за женщинами. |
We consider reasonable the suggestion of the President of the Assembly to facilitate the integration of organs that have not yet been fully integrated by adopting a rotating mechanism for the elective posts, which have so far failed to ensure equitable geographic representation. | Мы считаем разумным внесенное Председателем Ассамблеи предложение об облегчении процесса включения еще не полностью интегрированных органов на основе механизма ротации избираемых постов, который пока не обеспечивает справедливого географического распределения. |
Finally article 54 obligates the State to ensure the progressive implementation of the principle that at least five per cent of the members of the elective and appointive bodies are persons with disabilities. | Наконец, статья 54 обязывает государство обеспечить постепенное осуществление принципа, согласно которому среди членов избираемых и назначаемых органов должно быть не менее 5% инвалидов. |
As partisan activity may be a central part of seeking and holding elective offices, specific codes of conduct are developed for members of legislative bodies and other elected officials. | Поскольку одним из центральных элементов в деле получения и удержания выборных должностей могут стать активные действия той или иной партии, для членов законодательных органов и других избираемых должностных лиц разработаны специальные кодексы поведения. |
Fortune, scrub the first elective of the day. | Форчун, первая плановая за день. |
Might have to scrub your first elective, | Возможно, плановая операция для ваших стажеров. |
Look, it's an elective procedure. | Послушай, эта плановая операция. |
Except when you have elective surgery to unweb your toes and there's no one to take you home. | За исключением, когда у тебя плановая операция по разделению пальцев и никого, кто подвез бы до дома. |
NUALA: As the liver donation is elective surgery performed in controlled conditions, I would characterize the risks as very low, particularly when measured against the fact that you would be saving another person's life. | Поскольку пересадка печени - плановая операция, выполняющаяся под контролем, я бы охарактеризовала риски как довольно низкие, особенно, когда они соизмеримы с тем фактом, что будет спасена жизнь другого человека. |
I took it as an elective after I mastered Japanese. | Я ходила на факультатив, когда закончила учить японский. |
What kind of elective are you interested in? | Какой факультатив тебя заинтересовал? |
Or that that was even an elective here. | Или даже, что у нас здесь факультатив. |
Korean language elective courses are offered at the Nukuss State University, Angren Pedagogical Institute and Bukhara State University. | Как факультатив, корейский язык преподается в З-х ВУЗах: Нукусском Государственном университете, Ангренском педагогическом институте, Бухарском Государственном университете. |
Boring notes that his interest in psychology had already begun in 1905, when he took an elementary psychology class as an elective while pursuing his engineering degree. | Сам Боринг отмечал, что его интерес к психологии начался в 1905 году, когда в университете он посещал психологический факультатив Эдварда Титченера. |
I signed up for the school newspaper as an elective or whatever. | Я записалась в школьную газету в качестве факультатива или вроде того. |
My mistake was not coming to you for help choosing my elective. | Моя ошибка, что я не пришел к вам за помощью в выборе факультатива. |
Why would you choose a liberal arts class as an elective? | Почему вы выбрали курс гуманитарных наук в качестве факультатива? |
The Tamasheq language should be taught at all levels in schools as the primary language for younger students and as an elective at the university level. | Язык тамашек следует преподавать на всех уровнях школьного обучения в качестве основного языка для учеников начальных и начальных средних классов и в качестве факультатива на университетском уровне. |
Some ethnic colleges have set up major fields in "Languages and Literatures of China's Ethnic Minorities", opening up ethnic-minority languages as a basic universal category in inter-disciplinary elective courses. | В некоторых национальных районах в средних и высших учебных заведениях введена дисциплина "Национальные языки Китая", создана основа для более широкого преподавания национальных языков в качестве специального факультатива. |
This created special polling units, reduced the elective census and prescribed that Albanian parties shall have five places in the Parliament of the Republic of Montenegro. | Для этого созданы специальные избирательные участки, снижен избирательный ценз и предусмотрено, что албанские партии должны иметь пять мест в парламенте Республики Черногория. |
The electoral process, which covered all levels of local and national elective functions, was successfully conducted from June to September 2005 and a democratically elected Government was installed. | Избирательный процесс, который протекал в период с июня по сентябрь 2005 года и охватывал местные и национальные органы управления всех уровней, успешно завершился, и избранное демократическим путем правительство приступило к исполнению своих функций. |
The bodies that promote such involvement are still largely elective, but a positive factor is the excellent coordination provided by the State Committee on Women's Issues. | Механизмы, поощряющие такое вовлечение, все еще носят избирательный характер, хотя как положительный фактор нужно расценить координационную работу Государственного Комитета по Делам Женщин. |
Kindergarten education is elective. | Процесс обучения в них носит избирательный характер. |
As to whether they would agree to amend the Electoral Code to increase the share of women on ballots for representatives, senators and other national elective offices, 60 per cent (347) said yes. | На вопрос о том, согласны ли они с внесением изменений в Избирательный кодекс для увеличения квоты женщин в списках кандидатов в депутаты, сенаторы и на другие выборные государственные должности, утвердительно ответили 60% (347) опрошенных. |
The elective course "Rights of the child" is recommended for primary schools. | Для начальной школы рекомендуется курс по выбору «Права ребенка». |
I came to the Heart Institute in 2006, as part of my elective in my anesthesia and intensive care program. | Я пришёл в Институт Сердца в 2006 году, в качестве курса по выбору моей программы анестезии и интенсивной терапии. |
In the seventh grade they must choose at least two hours of elective subjects, and may choose a non-compulsory third hour. | В седьмом класса дети должны выбрать как минимум 2 часа предметов по выбору (и по желанию 3 час). |
This amendment: (a) Introduced flexibility into the provision of social rehabilitation; (b) Enabled ACC to purchase elective health care directly; (c) Redesigned the Independence Allowance as compensation for permanent impairment; | Эта поправка: а) внесла гибкость в механизм социальной реабилитации; Ь) позволила АКК напрямую покупать по своему выбору медицинские услуги; с) позволила реформировать пособие на самостоятельное существование в виде компенсации за полную потерю трудоспособности; |
Third, during their participation in FDPW elective courses, some advanced CS students from the University of Petrozavodsk had shown both interest and ability for research in the areas mentioned above. | В-третьих, некоторые передовые студенты математического факультета, участвуя в спецкурсах по выбору НФИ, проявляли как интерес, так и способности к исследовательской работе в направлении анализа производительности и планирования мощности. |