Mind you don't put your elbows on the table, I've just had it polished. | Локти на стол не ставить, я его только что отполировала. |
He says, "Don't put your elbows on the table." | Говорит "Убери локти со стола". |
Someone said, "Come, let us lick each other's elbows". | Кто-то сказал: "А давайте кусать локти друг друга." |
Elevates your child to the correct height whilst seated, with elbows comfortably resting at table height. | Чтобы локти вашего ребенка удобно располагались на столе, поднимите его на нужную высоту. |
All right... get your hands up, elbows in, and then you want to turn your hands like you're opening a doorknob. | Хорошо... подними руки, согни локти, и двигай руками как будто открываешь дверную ручку. |
Thirty-five geriatrics throwing elbows. | Тридцать пять старичков толкались локтями. |
The kind of arms that had elbows. | Типа рук с локтями. |
Braddock blocking with his gloves and elbows. | Браддок блокируется перчатками и локтями. |
She's a ventriloquist with the elbows. | Она может играть одними локтями. |
Someone who doesn't mind getting up to their elbows in guts. | Кое-кто не прочь Попихаться локтями в живот. |
These abrasions on her knees and elbows indicate a leap from a moving vehicle. | Эти кровоподтеки на коленях и локтях означают, что она выпала из движущейся машины. |
I've seen tighter skin on elbows. | Я видела ужесточение кожи на локтях. |
Rigor established in the fingers, but... still getting going in the elbows, which means... | Окоченение установлено в пальцах, но... по-прежнему продолжается в локтях, что означает... |
And those patched elbows. | И заплатки на локтях. |
So the weapon hit the olecranon processes, fracturing the elbows. | Его ударили в локтевые отростки, что привело к перелому в локтях. |
She wasn't all elbows and knees anymore. | Казалось, у неё вовсе не было локтей и коленок. |
Be wary of him, he's got lively elbows. | Остерегайтесь его, сэр, а особенно его локтей. |
19 water on the ground extremely so all high mountains what are under all sky have become covered Also has amplified; 20 on fifteen elbows water has risen above them, and all have become covered [high] mountains. | 19 И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом; 20 на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись [все высокие] горы. |
15 Also make it so: length of an ark three hundred elbows; width of it fifty elbows, and height his thirty elbows. | 15 И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей. |
Here, this is for your elbows, for your elbows. | Вот, для ваших локтей. |