In addition, the administrative machinery and processes for implementing, monitoring and reviewing the effectiveness of those policies and programmes are already well in place and functioning effectively. |
Кроме того, уже созданы и эффективно функционируют административный механизм и механизмы осуществления, контроля и обзора эффективности этой политики и программ. |
Reform should begin with reactivating the General Assembly to enable it to act effectively in a manner that would enhance its credibility in the eyes of world public opinion. |
Процесс реформы должен начаться с активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в целях повышения ее эффективности, что будет способствовать повышению доверия к ней со стороны мировой общественности. |
Recognizing the need to further improve the capacity, effectiveness and efficiency of the Regional Coordination Mechanisms, and the importance of ensuring that the Regional Coordination Units carry out their functions most effectively, |
признавая необходимость дальнейшего повышения потенциала, эффективности и действенности региональных координационных механизмов, а также важность обеспечения выполнения региональными координационными группами своих функций наиболее эффективным образом, |
By giving good consideration to how coordination within the United Nations and between it and other actors might take place, we will more effectively utilize those resources and have a more efficient process. |
Внимательное рассмотрение вопроса о возможных путях координации деятельности в рамках самой Организации Объединенных Наций, а также координации усилий Организации с усилиями других участников позволит повысить отдачу от использования этих ресурсов и добиться большей эффективности процесса. |
UNESCO continued to assist Member States by elaborating and promoting cultural policies, paying particular attention to the cultural dimensions in development policies so as to contribute more effectively to the fight against poverty and support the New Partnership for Africa's Development. |
ЮНЕСКО продолжает оказывать помощь государствам-членам путем разработки и содействия реализации стратегий в области культуры, уделяя при этом особое внимание культурным аспектам политики в области развития в целях повышения эффективности своего вклада в борьбу с нищетой и оказания поддержки Новому партнерству в интересах развития Африки. |