Английский - русский
Перевод слова Eec

Перевод eec с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еэк (примеров 74)
EEC: Strengthening the Capacity of the National Assembly and Supporting Lao People's Democratic Republic in the International Criminal Court ЕЭК: «Укрепление потенциала Национального собрания и поддержки Лаосской Народно-Демократической Республики в Международном уголовном суде»
EEC: Trust Fund to Support the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe ЕЭК: Целевой фонд для поддержки консультативного подразделения по правовым вопросам в канцелярии Координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Зимбабве
ECE and EEC have organized seminars on trade facilitation, the Single Window, and data harmonization. ЕЭК и ЕЭС провели ряд семинаров по содействию торговле, практике «одного окна» и унификации данных.
In 2008, the EEC secretariat invited ECE and ESCAP to contribute to the development of a concept for effective use of water and energy resources in Central Asia and to assist in mobilizing international experts in support of that work. В 2008 году секретариат ЕврАзЭС пригласил ЕЭК и ЭСКАТО принять участие в разработке концепции эффективного использования водных и энергетических ресурсов в Центральной Азии, а также предложил им содействовать привлечению международных экспертов для участия в этой работе.
In Dushanbe in October 2007, the EEC Inter-state Council adopted a resolution recommending that all EEC countries accede to the 25 international ECE transport agreements and conventions concluded in 2007 and 2008. В октябре 2007 года в Душанбе Межгосударственный совет ЕврАзЭС принял резолюцию, в которой всем странам ЕврАзЭС было рекомендовано присоединиться к 25 международным соглашениям и конвенциям ЕЭК по транспорту, принятым в 2007 и 2008 годах.
Больше примеров...
Еэс (примеров 163)
ECE and EEC have organized seminars on trade facilitation, the Single Window, and data harmonization. ЕЭК и ЕЭС провели ряд семинаров по содействию торговле, практике «одного окна» и унификации данных.
In 1970, Werner was given the mandate by the heads of State or government to draft, with a group of experts, a blueprint for an economic and monetary union within the EEC. В 1970 году Вернер получил мандат от глав государств и правительств на создание экспертной группы, занимавшейся разработкой проекта создания экономического и валютного союза в рамках ЕЭС.
On the other hand, the Group of 77 totally rejected attempts by the EEC to shift the primary responsibility of providing assistance [to developing land-based producer States] from the Authority to the other international and multilateral organizations. С другой стороны, Группа 77 полностью отвергла попытки ЕЭС переложить основную ответственность за оказание помощи [развивающимся государствам - производителям на суше] с Органа на другие международные и многосторонние организации.
None of the members of the EEC was a party to the Convention because, although all were in full support of that instrument's objectives, they had serious reservations as to the means stipulated therein. Ни одно из государств - членов ЕЭС не является участником Конвенции, поскольку, хотя установленные в этом документе цели пользуются всеобщей и полной поддержкой, эти страны имеют серьезные оговорки относительно предусмотренных в нем мер.
In the European Union, the European Commission dealt with the case under articles 85 and 86 of the EEC Treaty since it predated the coming into force of European merger control. В Европейском союзе Европейская комиссия рассматривала это дело в соответствии со статьями 85 и 86 Договора о ЕЭС, поскольку европейские регламентации о контроле за слияниями вступили в силу позже.
Больше примеров...
Евразэс (примеров 11)
The EEC High-level Group on Water-Energy Issues developed a model national law and regional cooperation agreement for dam safety in Central Asia. Группа высокого уровня ЕврАзЭС по вопросам водных ресурсов разработала типовое национальное законодательство и проект соглашения о региональном сотрудничестве в обеспечении безопасности плотин в Центральной Азии.
The EEC Inter-Parliamentary Assembly approved the model law in April 2008. Межпарламентская ассамблея ЕврАзЭС одобрила это типовое законодательство в апреле 2008 года.
In 2008, the EEC secretariat invited ECE and ESCAP to contribute to the development of a concept for effective use of water and energy resources in Central Asia and to assist in mobilizing international experts in support of that work. В 2008 году секретариат ЕврАзЭС пригласил ЕЭК и ЭСКАТО принять участие в разработке концепции эффективного использования водных и энергетических ресурсов в Центральной Азии, а также предложил им содействовать привлечению международных экспертов для участия в этой работе.
In October 2006, ECE, ESCAP and EEC organized a meeting on trade facilitation, import and export clearance, data harmonization and the ECE International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. В октябре 2006 года ЕЭК, ЭСКАТО и ЕврАзЭС организовали совещание по содействию торговле, разрешениям на импорт и экспорт, согласованию данных и Международной конвенции ЕЭК о согласовании условий проведения контроля грузов на границе.
In the framework of this sub-item, the Working Party will be informed about activities of the Eurasian Economic Commission (EEC) and progress in the implementation of the EurAsEC Customs Union. В рамках этого подпункта Рабочая группа будет проинформирована о деятельности Евразийской экономической комиссии и прогрессе, достигнутом в обеспечении функционирования Таможенного союза ЕврАзЭС.
Больше примеров...
Евразэк (примеров 6)
He also expressed his appreciation of the exchange of experience between UNECE and EEC. Он также выразил удовлетворение обменом опытом между ЕЭК ООН и ЕврАзЭК.
Similar statements were made by other delegations, including Belarus and EEC. Аналогичные заявления сделали другие делегации, включая делегации Беларуси и ЕврАзЭК.
The representative of Eurasian Economic Commission (EEC) asked UNECE and ITC to include in the final report some general conclusions of relevance to the entire region. Представитель Евразийской экономической комиссии (ЕврАзЭК) просил ЕЭК ООН и МТЦ включить в окончательный доклад некоторые общие соображения, актуальные для всего региона.
EEC was also meant to serve as an entry point for other Commonwealth of Independent States (CIS) countries wishing to integrate into regional and global markets. ЕврАзЭК также призвана служить своеобразным пропускным пунктом для других стран Содружества Независимых Государств (СНГ), желающих интегрироваться в региональный и мировой рынки.
The representative of the Eurasian Economic Commission noted that EEC believed the activities carried out by the Committee to be useful, and that her delegation would like to discuss the future activities of the Committee. Представительница Евразийской экономической комиссии отметила, что ЕврАзЭК считает деятельность Комитета полезной и что ее делегации хотелось бы обсудить будущую деятельность Комитета.
Больше примеров...
Еаэк (примеров 6)
Registers of national accredited certification bodies and testing laboratories were maintained by the three national accreditation bodies, and replicated on the EEC website. Регистры аккредитованных национальных сертификационных органов и испытательных лабораторий ведутся тремя национальными аккредитационными органами и публикуются на веб-сайте ЕАЭК.
The EEC representative said that a gap still existed between the conformity-assessment capacity in the Customs Union and world best practice. Представитель ЕАЭК отметил по-прежнему существующий разрыв между возможностями по оценке соответствия в Таможенном союзе и передовой мировой практикой.
The Director of the Department of Technical Regulation and Accreditation of EEC introduced the accreditation system of the Customs Union. Директор Департамента технического регулирования и аккредитации ЕАЭК рассказал о системе аккредитации Таможенного союза.
In answering a question from the EEC, CEN and CENELEC gave examples of actions to facilitate participation by SMEs, including awareness-raising, education, and the possibility of commenting on drafts through a dedicated platform. Отвечая на вопрос ЕАЭК, ЕКС и СЕНЕЛЕК привели примеры мер по содействию участию МСП, включая повышение уровня информированности, образование и возможность представления замечаний по проектам на основе специализированной платформы.
The Working Party noted information on regulatory practice provided by EEC and on standardization provided by ISO, IEC, CEN/CENELEC and ASTM and requested that it continue to be informed of relevant regulatory and standardization developments in the next sessions. Рабочая группа приняла к сведению информацию о регуляционной практике, представленную ЕАЭК, а также информацию по стандартизации, представленную ИСО, МЭК, ЕКС/СЕНЕЛЕК и АОИМ, и просила и впредь информировать ее о соответствующих тенденциях в сфере нормативного регулирования и стандартизации в ходе следующих сессий.
Больше примеров...
Еес (примеров 3)
This definition is based on the definition contained in Regulation (EEC) 684/92 of 16 March 1992. Это определение основано на определении, содержащемся в Правилах (ЕЕС) 684/92 от 16 марта 1992 года.
The Russian Federation raised questions concerning the ongoing amendment process to the Council Regulation (EEC) 3821/85 (tachograph) and to the Regulation (EC) 561/2006 (driving times and rest periods). Российская Федерация подняла вопросы, касающиеся продолжающегося процесса внесения поправок в регламент Совета (ЕЕС) 3821/85 (тахограф) и в регламент (ЕС) 561/2006 (продолжительность работы и отдыха водителей).
EEC 339/93 procedure, see also cooperation with Customs Процедура ЕЕС 339/93; см.
Больше примеров...
Еаэс (примеров 2)
He introduced the decision-making structure of EEC and said work was under way to integrate the fundamental agreements of EEC on SPS, TBTs and others, into a comprehensive multi-sector agreement. Он рассказал о структуре принятия решений в ЕАЭС и отметил, что в настоящее время ведется работа по интеграции фундаментальных соглашений ЕАЭС по СПС, ТБТ и другим межсекторальным соглашениям.
January 1 The European Economic Community (EEC) comes into being. 1 января начал функционировать сайт Евразийского экономического союза (ЕАЭС).
Больше примеров...