EEC: Trust Fund for Support to RRU Relief Information and Verification Activities in Zimbabwe | ЕЭК: Целевой фонд для поддержки деятельности группы быстрого реагирования по информации о гуманитарной помощи и выверке в Зимбабве |
(b) Invited intergovernmental organizations: Eurasian Economic Commission (EEC), International Centre for Promotion of Enterprises (ICPE); | Ь) приглашенные межправительственные организации: Евразийская экономическая комиссия (ЕЭК), Международный центр содействия предприятиям (МЦСП); |
EEC: Trust Fund Stability Pact/UNDP Regional Clearing House on Small Arms and Light Weapons - South-eastern Europe | ЕЭК: Целевой фонд для регионального информационного центра Пакта стабильности ПРООН по стрелковому и легкому оружию - Юго-Восточная Европа |
EEC: Trust Fund for Temporary Shelter for the Poor and Vulnerable Groups in Gujarat, India | ЕЭК: Целевой фонд для обеспечения временных убежищ бедным и уязвимым группам населения в Гуджарате, Индия |
EEC (ECHO) Trust Fund for Security Operations for OLS Northern Sector in Sudan | Целевой фонд ЕЭК (УГЕС) для операций по обеспечению безопасности в северном секторе Судана в рамках операции «Мост жизни для Судана» |
UNIDO also initiated a regional project on investment and technology promotion for EEC countries. | ЮНИДО приступила также к реализации регионального проекта по содействию инвестициям и передаче технологий странам ЕЭС. |
Seminar on women's solidarity, EEC and the Maghreb, Tunis, February 1992. | Семинар на тему: "Солидарность женщин стран ЕЭС и Магриба", Тунис (февраль 1992 года). |
C. CAOBISCO Association of the Chocolate-, Biscuit- and Confectionery Industries of the EEC | Ассоциация предприятий по производству шоколадных, бисквитных и кондитерских изделий ЕЭС |
Coordination and liaison of international trade activities undertaken by the Committee on the Development of Trade with related activities undertaken by OECD, EEC, GATT, UNCTAD and other entities. | Координация и увязка мероприятий в области международной торговли, осуществляемых Комитетом по развитию торговли, с соответствующими мероприятиями, проводимыми ОЭСР, ЕЭС, ГАТТ, ЮНКТАД и другими организациями. |
Paragraph 32.29 In the second sentence, replace "EEC" with "EU", and "will considerably influence" with "are influencing considerably". | Пункт 32.29 Во втором предложении заменить "ЕЭС" на "ЕС", а фразу "окажут значительное влияние" - на "оказывают значительное влияние". |
The EEC High-level Group on Water-Energy Issues developed a model national law and regional cooperation agreement for dam safety in Central Asia. | Группа высокого уровня ЕврАзЭС по вопросам водных ресурсов разработала типовое национальное законодательство и проект соглашения о региональном сотрудничестве в обеспечении безопасности плотин в Центральной Азии. |
The EEC Inter-Parliamentary Assembly approved the model law in April 2008. | Межпарламентская ассамблея ЕврАзЭС одобрила это типовое законодательство в апреле 2008 года. |
In January 2007, ECE and the EEC Inter-Parliamentary Assembly signed a cooperation agreement to harmonize draft legislation developed under the aegis of the Assembly with relevant ECE legal instruments. | В январе 2007 года ЕЭК и Межпарламентская ассамблея ЕврАзЭС подписали соглашение о сотрудничестве в целях согласования законодательства, разрабатываемого под эгидой Ассамблеи, с соответствующими юридическими инструментами ЕЭК. |
The International Development Association and EEC signed an agreement in support of activities aimed at fighting HIV/AIDS in Central Asia, which went into force in August 2007. | Международная ассоциация развития и ЕврАзЭС подписали соглашение о поддержке деятельности, направленной на борьбу с ВИЧ/СПИДом в Центральной Азии, которое вступило в силу в августе 2007 года. |
The Working Party was informed that the EEC is actively involved in international cooperation in order to promote the vision of the Eurasian community and attract key partners from the European and Asia-Pacific regions into the integration processes. | Рабочая группа была проинформирована о том, что ЕврАзЭС активно участвует в международном сотрудничестве в целях укрепления концепции Евразийского сообщества и вовлечения в интеграционные процессы ключевых партнеров из Европейского и Азиатско-Тихоокеанского регионов. |
Similar statements were made by other delegations, including Belarus and EEC. | Аналогичные заявления сделали другие делегации, включая делегации Беларуси и ЕврАзЭК. |
The representative of Eurasian Economic Commission (EEC) asked UNECE and ITC to include in the final report some general conclusions of relevance to the entire region. | Представитель Евразийской экономической комиссии (ЕврАзЭК) просил ЕЭК ООН и МТЦ включить в окончательный доклад некоторые общие соображения, актуальные для всего региона. |
EEC was also meant to serve as an entry point for other Commonwealth of Independent States (CIS) countries wishing to integrate into regional and global markets. | ЕврАзЭК также призвана служить своеобразным пропускным пунктом для других стран Содружества Независимых Государств (СНГ), желающих интегрироваться в региональный и мировой рынки. |
The representative of the Eurasian Economic Commission noted that EEC believed the activities carried out by the Committee to be useful, and that her delegation would like to discuss the future activities of the Committee. | Представительница Евразийской экономической комиссии отметила, что ЕврАзЭК считает деятельность Комитета полезной и что ее делегации хотелось бы обсудить будущую деятельность Комитета. |
Ms. Natalia Yacheistova, Deputy Director of the Department of Trade Policy at the Eurasian Economic Commission (EEC), provided a detailed overview of the EEC mandate, organizational structure and objectives. | Заместитель Директора Департамента торговой политики Евро-азиатской экономической комиссии (ЕврАзЭК) г-жа Наталия Ячеистова представила подробный обзор о мандате, организационной структуре и целях ЕврАзЭК. |
Registers of national accredited certification bodies and testing laboratories were maintained by the three national accreditation bodies, and replicated on the EEC website. | Регистры аккредитованных национальных сертификационных органов и испытательных лабораторий ведутся тремя национальными аккредитационными органами и публикуются на веб-сайте ЕАЭК. |
The EEC representative said that a gap still existed between the conformity-assessment capacity in the Customs Union and world best practice. | Представитель ЕАЭК отметил по-прежнему существующий разрыв между возможностями по оценке соответствия в Таможенном союзе и передовой мировой практикой. |
EEC was working to develop its capacity, especially in general product safety and peer-to-peer assessment. | ЕАЭК ведет работу по увеличению своего потенциала, особенно в области общей безопасности продуктов и одноуровневой оценки. |
The Director of the Department of Technical Regulation and Accreditation of EEC introduced the accreditation system of the Customs Union. | Директор Департамента технического регулирования и аккредитации ЕАЭК рассказал о системе аккредитации Таможенного союза. |
The Working Party noted information on regulatory practice provided by EEC and on standardization provided by ISO, IEC, CEN/CENELEC and ASTM and requested that it continue to be informed of relevant regulatory and standardization developments in the next sessions. | Рабочая группа приняла к сведению информацию о регуляционной практике, представленную ЕАЭК, а также информацию по стандартизации, представленную ИСО, МЭК, ЕКС/СЕНЕЛЕК и АОИМ, и просила и впредь информировать ее о соответствующих тенденциях в сфере нормативного регулирования и стандартизации в ходе следующих сессий. |
This definition is based on the definition contained in Regulation (EEC) 684/92 of 16 March 1992. | Это определение основано на определении, содержащемся в Правилах (ЕЕС) 684/92 от 16 марта 1992 года. |
The Russian Federation raised questions concerning the ongoing amendment process to the Council Regulation (EEC) 3821/85 (tachograph) and to the Regulation (EC) 561/2006 (driving times and rest periods). | Российская Федерация подняла вопросы, касающиеся продолжающегося процесса внесения поправок в регламент Совета (ЕЕС) 3821/85 (тахограф) и в регламент (ЕС) 561/2006 (продолжительность работы и отдыха водителей). |
EEC 339/93 procedure, see also cooperation with Customs | Процедура ЕЕС 339/93; см. |
He introduced the decision-making structure of EEC and said work was under way to integrate the fundamental agreements of EEC on SPS, TBTs and others, into a comprehensive multi-sector agreement. | Он рассказал о структуре принятия решений в ЕАЭС и отметил, что в настоящее время ведется работа по интеграции фундаментальных соглашений ЕАЭС по СПС, ТБТ и другим межсекторальным соглашениям. |
January 1 The European Economic Community (EEC) comes into being. | 1 января начал функционировать сайт Евразийского экономического союза (ЕАЭС). |