May I present the editor-in-chief, Eric Rambal-Cochet. | Познакомься - наш главный редактор, Эрик Рамбаль-Коше. |
The editor-in-chief, de Blenac - what's he like? | Главный редактор, он неплохо выглядит. |
Mr. Mikhail Shimansky, Editor-in-chief, Narodnaya Gazeta | Г-н Михаил Шиманский, главный редактор "Народной газеты" |
Mr. Zafir, Editor-in-chief of the student newspaper Anhagiga | Г-н Зафир, главный редактор студенческой газеты "Анхаджига" |
Mr. Ivan Germianchuk, Editor-in-chief, Svaboda | Г-н Иван Гермянчук, главный редактор газеты "Свобода" |
The website was originally created in 1999 by editor-in-chief Chad Durkee. | Издание было основано главным редактором Чадом Дурки (Chad Durkee) в 1999 году. |
In 1985-94, he worked as a correspondent, chief of department, editor, editor-in-chief and the first deputy general director of "AzerTAC" State News Agency. | В 1985-1994 годах работал корреспондентом, начальником отдела, редактором, главным редактором и первым заместителем генерального директора Государственного телеграфного агентства «АЗЕРТАДЖ». |
Neugebauer served as president of the American Geophysical Union from 1994-1996 and was Editor-in-Chief of its journal Reviews of Geophysics. | Нейгебауэр была президентом Американского географического союза и главным редактором его журнала Reviews of Geophysics. |
After working as a journalist, in 1899 he became editor-in-chief of The Saturday Evening Post, published in Philadelphia. | Работал журналистом, в 1899 году стал главным редактором журнала Saturday Evening Post, издававшейся в Филадельфии, штат Пенсильвания. |
In the 1930s he founded and became the editor-in-chief of the "Gospodarka Narodowa" magazine, gathering a group of young economists around him. | В 1930-е годы он был главным редактором основанного им журнала «Национальная экономика», собрав вокруг себя группу молодых экономистов. |
In the Ministry of Justice's view, the action of the journalist or of the editor-in-chief or their eventual carelessness when reporting on and publishing the member of Parliament's statement also did not give reason for raising charges. | По оценке министерства юстиции, действия журналиста или главного редактора или их возможная небрежность при освещении и публикации заявления члена парламента также не дают оснований для возбуждения иска. |
According to former Muscle Media 2000 editor-in-chief TC Luoma, it was Bradshaw who convinced Phillips to market MET-Rx heavily in the Natural Supplement Review, Phillips' supposed unbiased review of numerous bodybuilding supplements. | По словам бывшего главного редактора Muscle Media 2000 ТиСи Луома (TC Luoma), именно Брэдшо убедил Филлипса рекламировать в якобы независимых обзорах для Natural Supplement Review. |
On 6 November 1996, anti-riot police allegedly arrested Ms. Filiz Kocali, editor-in-chief of the women's monthly Pazartesi, while she was covering a demonstration in Istanbul's Beyazit square. | 6 ноября 1996 года сотрудники отдела полиции по борьбе с беспорядками арестовали, как утверждается, главного редактора женского ежемесячного издания "Пазартеши" г-жу Филизу Кочали, когда она освещала демонстрацию, проходившую на стамбульской площади Беязит. |
According to editor-in-chief Alexei Venediktov, the special KGB Alfa group made several attempts to cut the radio's access to the transmitter, but its employees managed to connect the studio directly to the transmitter through the telephone line and continue broadcasting. | По словам главного редактора Алексея Венедиктова, спецслужбы несколько раз предпринимали попытки отключить радиостанцию от эфира, но её сотрудникам удалось соединить студию с передатчиком через телефонную линию и продолжить вещание. |
Dr Peter Piot, Executive Director of UNAIDS took part in a Special Session co-chaired by Francoise Barre-Sinoussi, Director, Regulation of Retroviral Infections Unit, Institut Pasteur and Richard Horton, Editor-in-Chief, The Lancet. | Исполнительный директор ЮНЭЙДС д-р Питер Пиот принял участие в специальном заседании, под прендседательством Франсуазы Барр-Синусси, директора отдела регулирования ретровирусных инфекций Института Пастера, и Ричарда Хортона, главного редактора журнала "Ланцет". |
The editor-in-chief is Bonnie L. Bassler (Princeton University). | Шеф-редактор - Бонни Басслер (Принстонский университет). |
Artur Petrosyan (Russian: ApTýp ПeTpocbя́H; born 21 September 1979 in Moscow, Soviet Union) is a Russian football journalist, editor-in-chief and football scout. | Арту́р Лево́нович Петросья́н (родился 21 сентября 1979 года в Москве) - российский спортивный журналист, шеф-редактор, футбольный скаут. |
Sport , ICTV channel, Volodymyr Mzhelskyi, editor-in-chief of 5th Channel, Mykhailo Malyi, Fakty , ICTV channel, Dmytro Mukharskyi, actor, Antin Mukharskyi's father, Yuri Volotovsky, actor, powerlifter. | Спорт», канал ICTV, Владимир Мжельский, шеф-редактор «5-го канала», Михаил Малый, «Факты», канал ICTV, Дмитрий Мухарский, актер, отец Антона Мухарского, Юрий Волотовский, актер, пауэрлифтер. |
This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. | Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет. |
The UNTAES public affairs unit organized a series of meetings at the level of editor-in-chief and directors between the local Serb radio and television media and their Croatian counterparts. | Группа ВАООНВС по связям с общественностью организовала ряд встреч главных редакторов и директоров местных сербских служб радио- и телевизионного вещания с их хорватскими коллегами. |
In spring 2005, 18 per cent of the members of the Norwegian Editors' Association were women, and of those who held the title of Editor-in-Chief, 17 per cent were women and 83 per cent were men. | Весной 2005 года доля женщин среди членов Норвежской ассоциации редакторов составляла 18 процентов, среди главных редакторов - 17 процентов, а мужчин, соответственно, 83 процента. |
the new editor-in-chief of Verve. | нового шеф-редактора "Верв". |
Her career path included all the steps from a reporter to the editor-in-chief of a news department. | Прошла путь от репортера до шеф-редактора службы новостей. |
So let me introduce you to your new boss... the new editor-in-chief of Verve. | И позвольте мне представить вашего нового босса... нового шеф-редактора "Верв". |
Returning to England in 1861 he worked as a journalist on the staff of the Daily Telegraph, a newspaper with which he continued to be associated as editor for more than forty years, and of which he later became editor-in-chief. | Вернувшись в начале 1860-х годов в Англию, работает сначала журналистом для газеты Daily Telegraph, а затем более 40 лет занимает должность редактора и шеф-редактора этой газеты. |
Don't you think I can be an editor-in-chief? | Ты думаешь, я не могу быть шеф-редактором? |
In 1996-1998, Kirill Vyshinski became the editor-in-chief of the local Dnepropetrovsk Channel 11, which at the time, belonged to Prime Minister Pavel Lazarenko, and then came under the control of Viktor Pinchuk. | В 1996-1998 годах был шеф-редактором на местном днепропетровском «11 канале», который фактически принадлежал премьер-министру Павлу Лазаренко, а затем перешёл под контроль Виктора Пинчука. |
In 1991-1995, he was deputy editor-in-chief of the Moscow News Weekly in international affairs, editing the English, French, German and Spanish editions of the newspaper. | В 1991-1995 годах являлся заместителем главного редактора еженедельника «Московские новости» по международному направлению; в этом качестве был шеф-редактором английского, французского, немецкого и испанского изданий газеты. |
In 2006, Vyshinsky became editor-in-chief of information services for the television and radio company Creative Production Association "Telefabrika", and he was nominated as a candidate for deputy of the Dnipropetrovsk Regional Council from the Dnipropetrovsk branch of the People's Party. | В 2006 году, будучи шеф-редактором службы информации телерадиокомпании «Творческое производственное объединение "Телефабрика"», выдвигался кандидатом в депутаты Днепропетровского областного совета от Днепропетровского отделения Народной партии. |