| It also promotes eco-tourism and local traditional practices such as salt-making. | Проект также пропагандирует экотуризм и такие традиционные занятия, как добыча соли. |
| UNEP continued its support to ECO under a 2005 memorandum of understanding in the areas of environmental law and education, eco-tourism, renewable energy services and environmental assessments. | ЮНЕП продолжала оказывать свою поддержку ОЭС в соответствии с меморандумом о взаимопонимании 2005 года, предусматривающим сотрудничество в таких областях, как экологическое право и просвещение, экотуризм, освоение возобновляемых источников энергии и подготовка экологических оценок. |
| It is not by chance that the United Nations proclaimed the year 2003 as the International Year of Fresh Water and that the year 2002 focused on eco-tourism and mountain regions. | Неслучайно Организация Объединенных Наций объявила 2003 год Международным годом пресной воды и что в 2002 году в центре внимания были экотуризм и горные районы. |
| Eco-tourism, linking areas of high ecological value to low-impact tourism, may present important and environmentally sustainable opportunities for tourism development in small island developing States. | Экотуризм, позволяющий осуществлять ограниченную деятельность по развитию туризма в районах, которые имеют особое значение для охраны природы, может создавать значительные возможности для экологически устойчивого развития туризма в малых островных развивающихся государствах. |
| This can be achieved by identifying tourism niches such as eco-tourism, cultural and natural heritage tourism, and health, medical and adventure tourism and marketing them over the Internet. | Этого можно добиться благодаря выявлению и маркетингу через Интернет таких туристических ниш, как экотуризм, туризм, ориентированный на изучение культурного наследия и природных богатств, лечебный, оздоровительный и экстремальный туризм. |
| The main attractions are surfing and eco-tourism. | Главные развлечения - серфинг и экологический туризм. |
| One example of an area of potential improvement is eco-tourism, where better data would reflect the social and economic impacts of forests on local communities. | Одним из примеров области, где возможны улучшения, является экологический туризм, где более качественные данные могли бы отразить социальное и экономическое влияние лесов на местные общины. |
| One of the key goals of the Madagascar Action Plan is to protect the environment by developing around it industry such as eco-tourism, promoting sustainable farming practices, and expanding the market for organic and natural products. | Одной из ключевых целей Плана действий Мадагаскара является охрана окружающей среды путем развития связанных с экологией отраслей, таких как экологический туризм, путем поощрения применения методов устойчивого земледелия и расширения рынка органических и натуральных продуктов. |
| For instance, tourism may be diversified through the development of new forms of tourism (e.g. rural tourism, eco-tourism and cultural tourism, as well as traditional shoreline climatic tourism). | Например, туризм можно диверсифицировать за счет развития новых форм туризма (например, туризм в сельских районах, экологический туризм и культурный туризм, а также традиционный туризм в прибрежных районах). |
| In another, the local population is socio-economically involved in development projects, including eco-tourism activities, the making of handicrafts, the sustainable management of agro-forest systems and the protection of water sources. | Второе мероприятие предусматривает привлечение местного населения на социально-экономической основе к участию в проектах в области развития, включая экологический туризм, ремесла, устойчивое регулирование агролесных систем и защиту водоемов. |
| Rich natural potential of the region provides endless opportunities for the development of eco-tourism. | Богатейший природный потенциал края обеспечивает неисчерпаемые возможности для развития экологического туризма. |
| Information on the scale and prospects of forest-based eco-tourism is scant. | Информация о масштабах и перспективах лесного экологического туризма весьма скудна. |
| Port Augusta has been able to capitalise on the growing eco-tourism industry due to its proximity to the Flinders Ranges. | Порт-Огаста является местом, привлекательным для приверженцев экологического туризма благодаря близости хребта Флиндерс. |
| The region is carried out both in the form of extreme sport alloys, as well as in the form of hunting, fishing and eco-tourism; more often they are combined. | В крае осуществляется как в форме экстремальных спортивных сплавов, так и в форме охотничье-рыболовного и экологического туризма; чаще всего они совмещаются. |
| Particular attention will be required to coordinate eco-tourism ventures at the regional level, and to facilitate the sharing of information and experiences and the integration of the private sector within official development assistance supported eco-tourism projects. | Особое внимание необходимо будет уделить координации мероприятий в области экологического туризма на региональном уровне и содействию обмену информацией и опытом и интеграции частного сектора в рамках осуществляемых по линии связанных с официальной помощью в целях развития проектов в области экологического туризма. |
| (c) The development of and expansion of international tourism, including "eco-tourism", provides another possibility for converting international interest in forests into an economic return to countries that conserve and sustainably manage their forests. | с) развитие и расширение международного туризма, в том числе "эко-туризма", предоставляет для тех стран, которые сохраняют свои леса и обеспечивают их устойчивое рациональное использование, еще одну возможность извлекать экономическую выгоду из проявления международным сообществом интереса к их лесам. |
| For lovers of eco-tourism the national parks Montecristo and El Imposible will become mandatory points for visiting. | Для любителей эко-туризма обязательным пунктом посещения станут национальные парки Монте-Кристо и Эль-Импосибле. |
| These products include airline bookings, accommodations, adventure tourism, eco-tourism, marine activities, trekking, and the full range activities available on Saipan, Tinian, Rota and the Northern Islands. | Эти услуги включают бронировку авиа-билетов, мест проживания, развлекательного туризма, эко-туризма, морских мероприятий, походов, и всего спектра мероприятий доступных на Сайпане, Тиниане, Роте, и Северных Островах. |
| Although an artificial lake, the area has been successfully developed for eco-tourism, and there are many resorts on its shores. | Берега водохранилища были успешно приспособлены для эко-туризма, здесь есть много курортов. |
| Thailand had much else to offer and was working hard to attract tourists interested in the beauties of nature, eco-tourism and Thai culture. | Таиланд может предложить многое другое и прилагает серьезные усилия, для того чтобы привлечь туристов, интересующихся красотой природы, экотуризмом и тайской культурой. |
| While the prevailing small-scale structure of farming in the Territory hardly allows for more economic and efficient agricultural production, a growing number of farmers engage in eco-tourism in order to generate more income. | Хотя превалирующая мелкомасштабная структура фермерского хозяйства в территории вряд ли создает возможности для более экономичного и эффективного сельскохозяйственного производства, все большее число фермеров начинают заниматься экотуризмом для того, чтобы генерировать более высокие доходы. |
| The prospect of lower-cost, large-scale farming developing still appears distant, but a growing number of farmers are engaging in eco-tourism in order to generate more income. | Перспективы развития широкомасштабного и эффективного сельскохозяйственного производства по-прежнему остаются весьма отдаленными, однако все большее число фермеров начинают заниматься экотуризмом, для того чтобы получать более высокие доходы. |
| (e) Multimedia Geoinformation for e-Communities in Rural Areas with Eco-Tourism. | е) мультимедийная геоинформация для электронных сообществ в сельских районах с экологическим туризмом. |
| In this project, analyses were conducted on using different satellite data for detecting and monitoring wetland changes due to peat fires; (e) Multimedia Geoinformation for e-Communities in Rural Areas with Eco-Tourism. | В этом проекте анализировалось использование различных спутниковых данных для обнаружения и мониторинга изменений на сильно увлаженных землях, вызванных торфяными пожарами; е) мультимедийная геоинформация для электронных сообществ в сельских районах с экологическим туризмом. |
| In this regard, the efforts of developing countries to broaden the traditional concept of tourism to include cultural and eco-tourism merit special consideration as well as the assistance of the international community, including the international financial institutions. | В этой связи следует особо рассмотреть усилия, которые развивающиеся страны предпринимают в целях развития, наряду с традиционным туризмом, культурного туризма и экотуризма, и помощь, которую международное сообщество, включая международные финансовые учреждения, оказывает в этой связи. |