Whereas for some products in the European Community, such as refrigerators and freezers, labelling regulations on energy consumption are binding, the majority of eco-labelling schemes, including the European Community eco-label, remain voluntary. | Хотя для некоторых продуктов в Европейском сообществе, таких, как холодильники и морозильники, правила маркировки в отношении энергопотребления являются обязательными, все же большинство программ экомаркировки, включая программу экомаркировки Европейского сообщества, остаются добровольными. |
Increasing the comparability and reproducibility of existing eco-label programmes, as well as the transparency of the details of the categories covered and the criteria and procedures for their attribution, is therefore essential. | В связи с этим важное значение приобретает лучшая сопоставимость и воспроизводимость существующих программ экомаркировки, а также транспарентность охватываемых ими товарных групп и критериев и процедур экомаркировки. |
In a study carried out in India, it was reported that for some firms the costs of testing the product in order to comply with the requirements of the Netherlands eco-label for footwear could lead to a cost increase of approximately 50 percent.Barucha, op. cit. | Согласно исследованию, проведенному в Индии, расходы некоторых фирм на испытания своей продукции на предмет соблюдения нидерландских требований экомаркировки обуви могут увеличить их издержки приблизительно на 50% 32/. |
Programmes, inter alia, for the funding of several organizations for EMAS registration and ISO14001 certification as well as for the awarding of the Eco-label are being implemented under the third CSF. | В ходе третьей рамочной программы поддержки Сообщества осуществляются, среди прочего, программы оказания ряду организаций финансовой поддержки в регистрации в ЕМАС, а также в получении сертификатов ИСО 14001 и экомаркировки. |
For example, almost 900 manufacturers use the German eco-label for a total of 3500 products (see box 3). | Например, почти 900 производителей используют знак немецкой экомаркировки в отношении в общей сложности 3500 товаров (см. вставку 3). |
Holders of the eco-label have to pay only half the product charge. | Обладатели права на экомаркировку должны платить лишь половину налога на продукт. |
It may be unrealistic to require firms in developing countries, in particular SMEs, to go beyond regulatory requirements in order to qualify for an eco-label in an external market. | По всей видимости, нереалистично требовать от фирм в развивающихся странах, и в частности от СМП, соблюдения еще более высоких нормативных требований для получения права на экомаркировку на внешнем рынке. |
The European Eco-label has been awarded to 150 products from 22 companies and to 4 services (hotels). | Европейскую экомаркировку получили 150 продуктов, производимых 22 компаниями, и услуги четырех отелей. |
In 2011 a number of producers applied for the European Union's eco-label certification with assistance from UNEP-trained experts. | В 2011 году при помощи обученных ЮНЕП экспертов рядом производителей были поданы заявки на экомаркировку Европейского Союза. |
Mutual recognition in the context of eco-labelling generally would imply that, if certain conditions are met, qualification for the eco-label of the exporting country is accepted as a basis for awarding the eco-label used in the importing country. | Применительно к экомаркировке взаимное признание, как правило, означает, что при выполнении ряда условий право на экомаркировку страны-экспортера признается в качестве основы для предоставления экомаркировки, используемой в стране-импортере. |
"Blue Angel"eco-label: | Экомаркировка "Голубой ангел": |
Other information: "Blue Angel" eco-label: Bio-Siegel eco-label: | Другая информация: Экомаркировка "Голубой ангел": Экомаркировка "Био": |
Thirdly, specific cases, such as a proposed eco-label for tropical timber in Austria and a European Union eco-label for paper, fuelled concerns about the trade effects of eco-labels. | В-третьих, такие конкретные случаи, как предложение о введении экомаркировки тропической древесины в Австрии и экомаркировка бумаги в Европейском союзе, стали причиной обеспокоенности в отношении возможного влияния экомаркировки на торговлю. |
Consumer awareness of the eco-label is therefore low and market impact so far is negligible. | Поэтому потребители мало осведомлены об экологической маркировке, и пока ее воздействие на рынок является незначительным. |
(c) A high level of consumer interest in environmental issues is essential; an active programme of outreach work by eco-labelling bodies can assist in promoting awareness of the eco-label and the environmental benefits of choosing labelled products. | с) важное значение имеет большой интерес потребителей к экологическим вопросам; улучшению информированности населения об экологической маркировке и экологических благах приобретения маркированных товаров может содействовать активная программа информирования общественности, осуществляемая теми органами, которые занимаются вопросами экологической маркировки. |
In principle eco-labelling follows a comprehensive, multi-criteria and life cycle approach to ensure that an eco-label informs the consumer about a real reduction of environmental stress and not merely a transfer of impacts across environmental media or stages of the product's life cycle. | В принципе, в экомаркировке применяется комплексный подход, основанный на наборе критериев и "анализе жизненного цикла" продукции, а ее цель состоит в обеспечении того, чтобы знак экомаркировки информировал потребителя о реальном |
Mutual recognition in the context of eco-labelling generally would imply that, if certain conditions are met, qualification for the eco-label of the exporting country is accepted as a basis for awarding the eco-label used in the importing country. | Применительно к экомаркировке взаимное признание, как правило, означает, что при выполнении ряда условий право на экомаркировку страны-экспортера признается в качестве основы для предоставления экомаркировки, используемой в стране-импортере. |
All information relating to the national and EU eco-label schemes (including eligibility criteria, verification bodies, awards given, etc.) can be downloaded in English and Hungarian from the specific eco-label website of the Ministry of Environment and Water (). | Вся информация, касающаяся национальных схем экомаркировки и схем экомаркировки ЕС (включая критерии правомочности, органы по проверке, присуждаемые награды и т.д.), может быть загружена на английском и венгерском языках со специального веб-сайта министерства окружающей среды и водных ресурсов, посвященного экомаркировке (). |
The first form of mutual recognition implies that a product that qualifies for the eco-label of the exporting country would automatically qualify for the eco-label used in the importing country.For exporters who qualify for the eco-label in the exporting country mutual recognition is a marketing tool. | Первая форма взаимного признания означает, что тот или иной продукт, удовлетворяющий требованиям к экомаркировке страны-экспортера, автоматически получает право на экомаркировку, используемую в стране-импортере 43/. |
Applicants must also pay a fee for the use of the eco-label. | Заявители также обязаны уплачивать сбор за пользование экомаркировкой. |
But this choice is usually not environmentally defined - even the preference for products with an eco-label may be born out of other motives, such as health protection. | Однако этот выбор обычно определяется не экологическими соображениями: даже предпочтение продукции с экомаркировкой может быть обусловлено совершенно другими мотивами, например охраной здоровья. |
The criteria for granting the eco-label were laid down in 1996 by the Polish Centre for Testing and Certification. | Критерии для присвоения знаков экологической маркировки были определены в 1996 году Польским центром испытаний и сертификации. |
The aim is to award a Community eco-label to products with a reduced environmental impact. | Ее задача заключается в присвоении знаков экологической маркировки Сообщества более экологически безопасным продуктам. |
17 Government Decisions setting out criteria for granting eco-label on various products;. | 17 постановлений правительства, устанавливающие критерии представления знаков экологической маркировки различным видам продуктов. |
In Portugal, tThe Community system for awarding the Community eco-label award scheme eco-label is regulated by a JJoint OOfficial CCommunication of the Minister of Environment and Natural Resources and the Minister of Industry and Energy. | Действие системы присуждения эко-ярлыков Сообщества регулируется Совместным официальным коммюнике Министерства по окружающей среде и природным ресурсам и Министерства промышленности и энергетики. |
The National Eco-label Award Scheme shall be implemented by means of provision of accurate, non-misleading and scientifically based information to consumers on such products;. | Национальный план присвоения эко-ярлыков осуществляется посредством предоставления точной, не вводящей в заблуждение и научно обоснованной информации потребителям подобных продуктов; |