Английский - русский
Перевод слова Echelon
Вариант перевода Эшелон

Примеры в контексте "Echelon - Эшелон"

Все варианты переводов "Echelon":
Примеры: Echelon - Эшелон
The upper echelon are slowly going too far. Верхний эшелон медленно заходит слишком далеко.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it. Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
While the higher echelon of the judiciary is aware of the need to uphold human rights standards in the administration of justice, the lower courts operating in rural areas would benefit from training in human rights. В то время как высший эшелон судебной власти осознает необходимость соблюдения стандартов в области прав человека в процессе отправления правосудия, судам низшей инстанции, работающим в сельских районах, могут быть полезны программы обучения в области прав человека.
Echelon's picking up chatter, emanating in real time from the Washington, DC metropolitan area. Эшелон перехватывает переговоры в районе центра Вашингтона, в реальном времени.
Make sure each of the four races occupies about a quarter of the Echelon galaxy. Сделать так, чтобы каждая из 4-х рас оккупировала приблизительно четверть галактики Эшелон, создавая равновесие сил.
Echelon deep-space listening station, abandoned in '85. Эшелон, станция сканирующая глубокий космос, заброшена в 85-м.
I have a hit on ECHELON. Blackbriar. Сигнал от системы "Эшелон".
The characters of the games, as well as the organization "Third Echelon", were created by J. T. Petty. Персонажи игры, также как и «Третий эшелон», были созданы сценаристом Ubisoft Джей Ти Петти.
And then there's the third echelon. Ну и наконец третий эшелон.
Besides, Western musical culture has a powerful echelon of Christmas musical compositions, which turned into classical genre long ago. Кроме того, западная музыкальная культура имеет мощный эшелон рождественских музыкальных произведений, давно ставших классикой жанра.
In March 1919, Ratiev escorted the "golden echelon", a train carrying Russia's gold reserve, upon the transfer of the Russian government from Petrograd to Moscow. В марте 1919 года князь Иван Ратиев сопровождал «золотой эшелон», поезд с золотым запасом, отправленный из Петрограда в Москву.
The airborne echelon has already been withdrawn, the land forces are entraining ad leaving the country. Воздушный эшелон уже отъехал, а сейчас через железную дорогу отъезжают сухопутные войска. Грузятся в поезда и отъезжают.
It is reported that there was a 100 per cent turn-out for the 2009 elections and that 299 of the 687 members of the Assembly were replaced by that election, leaving the topmost echelon of the power base untouched. Согласно официальным сообщениям, в 2009 году явка на выборы составила 100 процентов, а в результате этих выборов 299 из 687 депутатов Верховного народного собрания были заменены, хотя при этом верхний эшелон власти оказался незатронутым.
The capitalists in question are nothing short of the upper echelon of corporate America: the Business Roundtable, a powerful group composed of the CEOs of major US corporations, which promotes pro-business public policies. Капиталисты, о которых идет речь, - это не кто иной, как верхний эшелон корпоративной Америки: «Круглый стол бизнеса», могущественная группа, состоящая из исполнительных директоров основных корпораций США, которая способствует осуществлению государственной политики в поддержку бизнеса.
Now we're using N.S.A.'s echelon network algorithm to intercept any suspicious words and to look for the hope is those patterns will eventually lead to an explanation of what caused the blackout so we can at least prevent another one. Мы используем алгоритм программы Эшелон от АНБ (агентство нац. безопасности) мы перехватываем ключевые слова и ищем закономерности теперь надежда, что эти закономерности приведут нас к понимаю того, что стало первопричиной всего этого. по крайней мере, поможет предотвратить такое в будущем
I've forwarded it to ECHELON. Я передала его в ЭШЕЛОН.
A month ago, we hacked Echelon. Месяц назад мы взломали Эшелон.
The player must then populate the Echelon galaxy with four indigenous races and ensure their development into powerful spacefaring civilizations. Игрок должен заселить галактику Эшелон четырьмя местными расами и следить за их развитием чтобы они стали могущественными космическими цивилизациями способными дать отпор микроидам.
In order to ensure the Microid defeat, the races must develop space travel and begin to colonize other worlds in the Echelon galaxy. Чтобы уничтожить микроидов раз и навсегда, расам необходимо выйти в космос и колонизировать другие миры галактики Эшелон.
There, an alien calling himself a Hood gives the player a mission to save the Echelon galaxy which is about to be taken over by a malevolent race called the Microids. Там он видит инопланетянина который называет себя Худом (англ. Hood), который даёт игроку задание спасти галактику Эшелон которая уже почти полностью в руках злобной расы микроидов.
Initially, the A-235 missile defense system was planned to have a three-echelon: long-range echelon with the A-925 missile, the middle echelon was the 58R6 firing complex, and the short-range flight was the PRS-1M missiles (the result of the upgrade of the PRS-1 missiles). Изначально система ПРО А-235 планировалась трёхэшелонной: дальний эшелон с ракетами ПРО А-925, средний эшелон - стрельбовый комплекс 58Р6, ближний эшелон - ракеты ПРС-1М (результат модернизации ракет ПРС-1).
Generally, the upper echelon consisted of a few UNHCR staff and advisers who played key roles in the process, as well as non-governmental organization staff members who could assist and facilitate criminal activity in their respective offices. В целом высший эшелон группы состоял из нескольких сотрудников УВКБ и консультантов, которые играли ключевую роль в этом процессе, а также сотрудников неправительственной организации, которые могли оказывать содействие преступной деятельности в своих соответствующих структурах.
Sir, Echelon picked this up during a morning sweep. Сэр, Эшелон выловил это сегодня утром.
Do you have an Echelon package? У вас есть система "Эшелон"?
And all we need to do is access the FBI's Echelon satellites. Все, что нам нужно - это доступ к спутникам системы Эшелон.