Besides, Western musical culture has a powerful echelon of Christmas musical compositions, which turned into classical genre long ago. | Кроме того, западная музыкальная культура имеет мощный эшелон рождественских музыкальных произведений, давно ставших классикой жанра. |
Now we're using N.S.A.'s echelon network algorithm to intercept any suspicious words and to look for the hope is those patterns will eventually lead to an explanation of what caused the blackout so we can at least prevent another one. | Мы используем алгоритм программы Эшелон от АНБ (агентство нац. безопасности) мы перехватываем ключевые слова и ищем закономерности теперь надежда, что эти закономерности приведут нас к понимаю того, что стало первопричиной всего этого. по крайней мере, поможет предотвратить такое в будущем |
In order to ensure the Microid defeat, the races must develop space travel and begin to colonize other worlds in the Echelon galaxy. | Чтобы уничтожить микроидов раз и навсегда, расам необходимо выйти в космос и колонизировать другие миры галактики Эшелон. |
Sir, Echelon picked this up during a morning sweep. | Сэр, Эшелон выловил это сегодня утром. |
Echelon satellite tracking online. | Следящий спутник Эшелон на связи. |
Echelon was nominated as "Sci-Fi Simulation Game of the Year" by GameSpot, 2001. | Третье место в номинации «Sci-Fi Simulation Game of the Year» по версии сайта GameSpot в 2001 году (Echelon). |
Building Open Systems Seminar series is sponsored by industry leaders Circon Systems, Distech Controls, Echelon, Engenuity Systems, Gesytec, Honeywell, Hubbell Building Automation, Raypak, Siemens Building Technology, Smart Controls and Tour Andover Controls. | Ñåèÿ ñåìèíàîâ ïî ñîçäàíèþ îòêûòûõ ñèñòåì ñïîíñèóþò âåäóùèå êîìïàíèè èíäóñòèè - Circon Systems, Distech Controls, Echelon, Engenuity Systems, Gesytec, Honeywell, Hubbell Building Automation, Raypak, Siemens Building Technology, Smart Controls è Tour Andover Controls. |
Unfortunately, we don't have the same tracking system we have for Debian Developers (echelon) for sponsored people. | К сожалению, для людей, поддерживаемых в рамках спонсорской программы, у нас нет такой системы отслеживания, как для разработчиков Debian (echelon). |
Echelon's power line and twisted pair signaling technology was also submitted to ANSI for standardization and accepted. | Созданные фирмой Echelon технологии передачи сигналов по витой паре и линиям электропитания были также представлены в ANSI для стандартизации и утверждения. |
An Echelon Corporation-designed IC consisting of several 8-bit processors, the "Neuron chip" was initially the only way to implement a LonTalk protocol node and is used in the large majority of LonWorks platform-based hardware. | Созданный компанией Echelon 8-битный процессор, называемый «Neuron chip», был изначально единственным средством имплементации протокола LonTalk, и используется в большинстве LonWorks устройств. |
He believes that his objective of ensuring the most desirable balance between political leadership and continuity in managerial support can be met within the existing higher echelon structure. | Он считает, что поставленной им цели обеспечить наиболее оптимальное соотношение между политическим руководством и преемственностью управленческой поддержки можно достичь в рамках существующей структуры высшего звена. |
For the maintenance of law and order, the National Gendarmerie regularly intervenes in support of the National Police, while regular army troops are brought in only in exceptional cases, as a third echelon, at the request of the political authorities. | Национальная жандармерия регулярно привлекается к поддержанию правопорядка, оказывая поддержку Национальной полиции, в то время как обычные армейские части подключаются лишь в исключительных случаях в качестве третьего звена по требованию политического органа власти. |
Commander of an echelon with the 104th Guardian Fighter Pilot Regiment (9th Guardian Fighter Pilot Division, 2nd Airforce Army, 1st Ukrainian Front), Senior Lieutenant Devyatayev destroyed 9 enemy planes. | Командир звена 104-го гвардейского истребительного авиационного полка (9-я гвардейская истребительная авиационная дивизия, 2-я воздушная армия, 1-й Украинский фронт) гвардии старший лейтенант Девятаев сбил в воздушных боях в общей сложности 9 вражеских самолётов. |
Of the occupied posts in 2006, women comprise 22.22 per cent of the upper echelon while men make up the majority. | В 2006 году женщины занимали 22,22 процента от общего числа заполненных должностей старшего звена, а мужчины - 77,78 процента, или подавляющее большинство. |
In this regard, special attention has also been given to the holders of Echelon I positions through the national leadership training programme. | В этой связи особое внимание уделялось подготовке представителей высшего звена на основе реализации общенациональной программы подготовки руководящих кадров. |
Filing a complaint at a higher echelon does not preclude filing a judicial complaint. | Подача жалобы в вышестоящий орган не исключает судебную жалобу. |
The decisions and acts (or omissions) of State administration bodies and officials may be challenged at a higher echelon or in a court. | Решения и действия (бездействие) органов государственного управления и должностных лиц могут быть обжалованы в вышестоящий орган и (или) суд. |
If a complaint is filed at a higher echelon within the one-month time limit but no written reply is received, the person concerned may address a court. | В случае жалобы в вышестоящий орган по истечению месячного срока, если лицом не был получен на неё ответ в письменной форме, то оно имеет право обратиться в суд. |
This occurred particularly with posts at the lower echelon, which are the local General Service and Junior Professional categories. | В частности, это имело место в случае должностей более низкого ранга, к которым относятся должности местной категории общего обслуживания и младших сотрудников категории специалистов. |
In the first two echelons of hierarchy there is no woman, while from the fifth echelon downwards, women increase significantly their participation percentages. | Женщины не занимают постов, предусматривающих присвоение двух высших дипломатических рангов, они занимают посты, начиная с пятого ранга, причем их представленность повышается по мере уменьшения ранга. |