It is reported that there was a 100 per cent turn-out for the 2009 elections and that 299 of the 687 members of the Assembly were replaced by that election, leaving the topmost echelon of the power base untouched. | Согласно официальным сообщениям, в 2009 году явка на выборы составила 100 процентов, а в результате этих выборов 299 из 687 депутатов Верховного народного собрания были заменены, хотя при этом верхний эшелон власти оказался незатронутым. |
A month ago, we hacked Echelon. | Месяц назад мы взломали Эшелон. |
And all we need to do is access the FBI's Echelon satellites. | Все, что нам нужно - это доступ к спутникам системы Эшелон. |
Do we have an ECHELON package? | У вас есть система "Эшелон"? |
I got a possible hit off ECHELON. | Похоже, ЭШЕЛОН его вычислил. |
As of 2007, Echelon continues to release games for the PS2 platform. | К 2007 году Echelon продолжают выпускать релизы игр для платформы PS2. |
Echelon was nominated as "Sci-Fi Simulation Game of the Year" by GameSpot, 2001. | Третье место в номинации «Sci-Fi Simulation Game of the Year» по версии сайта GameSpot в 2001 году (Echelon). |
Unfortunately, we don't have the same tracking system we have for Debian Developers (echelon) for sponsored people. | К сожалению, для людей, поддерживаемых в рамках спонсорской программы, у нас нет такой системы отслеживания, как для разработчиков Debian (echelon). |
Echelon's power line and twisted pair signaling technology was also submitted to ANSI for standardization and accepted. | Созданные фирмой Echelon технологии передачи сигналов по витой паре и линиям электропитания были также представлены в ANSI для стандартизации и утверждения. |
An Echelon Corporation-designed IC consisting of several 8-bit processors, the "Neuron chip" was initially the only way to implement a LonTalk protocol node and is used in the large majority of LonWorks platform-based hardware. | Созданный компанией Echelon 8-битный процессор, называемый «Neuron chip», был изначально единственным средством имплементации протокола LonTalk, и используется в большинстве LonWorks устройств. |
He believes that his objective of ensuring the most desirable balance between political leadership and continuity in managerial support can be met within the existing higher echelon structure. | Он считает, что поставленной им цели обеспечить наиболее оптимальное соотношение между политическим руководством и преемственностью управленческой поддержки можно достичь в рамках существующей структуры высшего звена. |
For the maintenance of law and order, the National Gendarmerie regularly intervenes in support of the National Police, while regular army troops are brought in only in exceptional cases, as a third echelon, at the request of the political authorities. | Национальная жандармерия регулярно привлекается к поддержанию правопорядка, оказывая поддержку Национальной полиции, в то время как обычные армейские части подключаются лишь в исключительных случаях в качестве третьего звена по требованию политического органа власти. |
Commander of an echelon with the 104th Guardian Fighter Pilot Regiment (9th Guardian Fighter Pilot Division, 2nd Airforce Army, 1st Ukrainian Front), Senior Lieutenant Devyatayev destroyed 9 enemy planes. | Командир звена 104-го гвардейского истребительного авиационного полка (9-я гвардейская истребительная авиационная дивизия, 2-я воздушная армия, 1-й Украинский фронт) гвардии старший лейтенант Девятаев сбил в воздушных боях в общей сложности 9 вражеских самолётов. |
Of the occupied posts in 2006, women comprise 22.22 per cent of the upper echelon while men make up the majority. | В 2006 году женщины занимали 22,22 процента от общего числа заполненных должностей старшего звена, а мужчины - 77,78 процента, или подавляющее большинство. |
In this regard, special attention has also been given to the holders of Echelon I positions through the national leadership training programme. | В этой связи особое внимание уделялось подготовке представителей высшего звена на основе реализации общенациональной программы подготовки руководящих кадров. |
Filing a complaint at a higher echelon does not preclude filing a judicial complaint. | Подача жалобы в вышестоящий орган не исключает судебную жалобу. |
The decisions and acts (or omissions) of State administration bodies and officials may be challenged at a higher echelon or in a court. | Решения и действия (бездействие) органов государственного управления и должностных лиц могут быть обжалованы в вышестоящий орган и (или) суд. |
If a complaint is filed at a higher echelon within the one-month time limit but no written reply is received, the person concerned may address a court. | В случае жалобы в вышестоящий орган по истечению месячного срока, если лицом не был получен на неё ответ в письменной форме, то оно имеет право обратиться в суд. |
This occurred particularly with posts at the lower echelon, which are the local General Service and Junior Professional categories. | В частности, это имело место в случае должностей более низкого ранга, к которым относятся должности местной категории общего обслуживания и младших сотрудников категории специалистов. |
In the first two echelons of hierarchy there is no woman, while from the fifth echelon downwards, women increase significantly their participation percentages. | Женщины не занимают постов, предусматривающих присвоение двух высших дипломатических рангов, они занимают посты, начиная с пятого ранга, причем их представленность повышается по мере уменьшения ранга. |