| His ecclesiastical post was entirely a sinecure; he was never ordained, and led a dissipated life. | Его церковный сан был целиком и полностью синекурой, он никогда не был рукоположен и вел разгульную жизнь. |
| There is also an Ecclesiastical Court and a Magistrates Court. | Помимо этих судов функционируют также церковный суд и магистратский суд. |
| In addition there is an Ecclesiastical Court of great antiquity. | Помимо них, с древнейших времен сохраняется Церковный суд. |
| As to the great matter of Your Majesty's annulment I have set up an ecclesiastical court with Archbishop Warham to consider and decide on the matter. | Что же касается большого дела по разводу вашего величества, я учредил церковный суд с архиепископом Вархемом, чтобы рассмотреть и решить вопрос. |
| Advocate - Courts of Justice and Ecclesiastical Tribunal | адвокат - светский и церковный суды |
| This was done at the instigation of the Minister of Social Affairs and the Minister of Justice and Ecclesiastical Affairs. | Это было сделано по инициативе министра социальных дел и министра юстиции и по делам церкви. |
| For example, the proportion of women in the police force and among prison warders rose; one of the projects of the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs was to engage more women as police and prison warders during the time-span of the programme. | Например, увеличилась доля женщин среди полицейских и надзирателей тюрем; один из проектов министерства юстиции и по делам церкви имел целью привлечение большего числа женщин к работе в качестве полицейских и надзирателей тюрем в течение срока действия программы. |
| Iceland's reports on measures to give effect to the Convention and the concluding observations of the Committee on Iceland's reports are, as has been mentioned above, published on the homepage of the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs. | Доклады Исландии о мерах по выполнению Конвенции и заключительных замечаний Комитета по докладам Исландии были, как упомянуто выше, опубликованы на гостевой странице Министерства юстиции и по делам церкви. |
| Prior to the 1890 Manifesto, church leaders had been in hiding, many ecclesiastical matters had been neglected, and the church organization itself had been disincorporated. | До Манифеста 1890 года, лидеры церкви были в подполье, многим церковным вопросам не уделялось должного внимания, и церковная организация, сама по себе была закрытой. |
| Until the late 19th century, the South Carolina Lowcountry was divided into parishes which in turn were subdivided several "districts"; these civil parishes were based on and generally coincident (even well after disestablishment) with Anglican ecclesiastical parishes. | До конца 19 века, окраины штата Южная Каролина, которые были разделены на приходы, сами подразделились на несколько "районов", эти гражданские приходы как правило совпадали (и даже после отделения церкви от государства) с англиканскими церковными приходами. |
| An architectural feature of ecclesiastical and educational establishments on Earth. | Архитектурная особенность духовных и образовательных учреждений Земли. |
| In the House of Lords he took a prominent part in the discussion of social and ecclesiastical questions. | В Палате лордов принимал активное участие в обсуждении социальных и духовных вопросов. |
| The number of ecclesiastical educational establishments and monasteries has increased more than threefold, missions and brotherhoods fivefold, and publications sixfold. | Более чем в три раза увеличилась численность духовных учебных заведений и монастырей, в пять раз - миссий и братств, в шесть раз - периодических изданий. |
| When Lord John Russell brought forward his Ecclesiastical Titles Bill, Bright opposed it as "a little, paltry, miserable measure", and foretold its failure. | Когда лорд Джон Рассел выдвинул на обсуждение проект своего билля о духовных титулах, Брайт выступил против него как «маленькой, ничтожной и жалкой меры» и предсказал ее провал. |
| He was a Gallo-Roman, and an ecclesiastical writer, and served as bishop of this see from around 310 to 334 AD. | Известно, что он был галло-римлянином, оставил несколько духовных трудов и был епископом в период приблизительно с 310 по 334 годы. |
| As a younger son, John was the initially destined for an ecclesiastical career and he became a canon in Worms. | Будучи младшим сыном, он был избран для духовной карьеры и стал каноником в Йорке. |
| Another major contribution was to the Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature (10 vols., 1867-81; supplement, 2 vols., 1885-7). | Ещё одним важным вкладом была магистральная «Энциклопедия библейской, богословской и духовной литературы» (10-й том, 1867-1881; дополнение, 2-й том, 1885-1887). |
| Did you learn that in your Ecclesiastical Music of Southern Europe class at Princeton? | Ты узнал это из курса "Духовной музыки южной Европы" в Принстоне? |
| Instead, he declared religious parity for his subjects and, in 1583, married Agnes von Mansfeld-Eisleben, intending to convert the ecclesiastical principality into a secular, dynastic duchy. | В соответствии с духовной оговоркой он должен был отречься от престола, однако вместо этого он объявил о равенстве религий в своём государстве, а в 1583 году женился на Агнес фон Мансфельд-Эйслебен, намереваясь превратить страну из церковного в светское династическое герцогство. |
| His father had an interest in astrology and upon discovering that his son's horoscope presaged high ecclesiastical honours, Riccardo set the young Cervini on a path to the priesthood. | Его отец был любителем астрологии и обнаружив, что гороскоп сына предвещает ему высокие церковные должности, направил молодого Червини по духовной линии. |