Английский - русский
Перевод слова Ebb

Перевод ebb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отлив (примеров 7)
But more ebb at the moment. Но сейчас скорее отлив.
It is the crowd of the sixties, the ebb and tide of our century, who still need religion, desperately, to give meaning to their panic, their mistakes, their hopes. Это толпа шестидесятых, отлив и прилив нашего века, которые все еще нуждаются в религии, отчаянно, придавая смысл своей панике,
It is ebb and flow, tidal gravity. Это прилив и отлив, лунное притяжение!
It seems then this ebb and flow thing sets in. А потом начинается то отлив, то прилив.
Today, we had an ebb. Сегодня как раз отлив.
Больше примеров...
Состоянии кризиса (примеров 2)
Between the war and the ongoing drought, the Afghan economy is at a low ebb. Из-за военных действий и продолжающейся засухи афганская экономика находится в состоянии кризиса.
Although there has been some rebound, markets remain at a low ebb and are highly volatile. Хотя наметилось некоторое оживление, рынки все еще находятся в состоянии кризиса и являются весьма неустойчивыми.
Больше примеров...
Ebb (примеров 3)
In October 2009, she released a version of the industrial electro band Nitzer Ebb's song "Violent Playground". В октябре состоялся релиз её кавера на песню Violent Playground группы Nitzer Ebb, играющей индастриал электро.
Pareles asserted that unlike other electro-industrial groups like Ministry and Nitzer Ebb, "Reznor writes full-fledged tunes" with stronger use of melodies than riffs. Парелес утверждал, что в отличие от других индастриальных групп, таких как Ministry и Nitzer Ebb, «Резнор пишет полноценные мелодии» с упором на музыку, а не на риффы.
Nitzer Ebb have released a new compilation, 'In Order', this week which sees all their b-sides, remixes and rarities available digitally for the first time, including Vince Clarke's Anonymous remix of 'Ascend' from 1992. На этой неделе группа Nitzer Ebb издаёт новый сборник "In Order", на который вошли все их бисайды, ремикы и раритеты, впервые выпускаемые в цифровом виде. Среди них "Anonymous Remix" Винса Кларка на их песню "Ascend" 1992 года.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 5)
Legal education was, however, at a very low ebb. Юридическое образование, однако, было на очень низком уровне.
The morale of the international civil service is at its lowest ebb. Моральных дух международной гражданской службы находится на самом низком уровне.
Until the Church Building Act of 1818, church building had been at a very low ebb for over 50 years. До принятия Закона о церковном строительстве 1818 года возведение церквей оставалось на низком уровне более 50 лет.
These reports and releases were part of a campaign carried out by circles supportive of the rebel movement, at a time when the rebel morale was at its lowest ebb and their forces were on the verge of collapse. Эти сообщения и публикации были частью кампании, проводившейся кругами, поддерживающими повстанческое движение в то время, когда боевой дух повстанцев находился на самом низком уровне, а их силы были на грани распада.
It is unlikely that Musharraf's latest gambit will succeed, as his popular support is at its lowest ebb. Маловероятно, что последний манёвр Мушаррафа будет успешным, поскольку поддержка его народом находится на самом низком уровне.
Больше примеров...
Теплилась (примеров 2)
He has played a critical role in helping to contain violence and in bringing the parties together at a time when hope was at a low ebb and faltering. Он сыграл крайне важную роль в деле содействия сдерживанию насилия и организации встречи сторон в тот момент, когда надежда едва теплилась и угасала.
He has played a critical role in helping to contain violence and in bringing the parties together at a time when hope was at a low ebb and faltering. Он сыграл крайне важную роль в деле содействия сдерживанию насилия и организации встречи сторон в тот момент, когда надежда едва теплилась и угасала. Мы также воздаем должное неустанным усилиям президента Клинтона и руководящей роли президента Мубарака в настоятельных поисках мира на Ближнем Востоке.
Больше примеров...