Waleran is using you and your church to get the earldom for himself. | Уолеран использует тебя и твою церковь, чтобы заполучить себе графство. |
In return, Stephen confirmed David's son Prince Henry's possessions in England, including the Earldom of Huntingdon. | Взамен Стефан подтверждал владения сына Давида Генриха в Англии, включая графство Хантингдон. |
An illegitimate son of Henry I and the half-brother of the Empress Matilda, Robert was one of the most powerful Anglo-Norman barons, controlling estates in Normandy as well as the Earldom of Gloucester. | Незаконный сын Генриха I и сводный брат императрицы Матильды, Роберт был одним из самых могущественных англо-нормандских баронов, контролируя поместья в Нормандии и графство Глостер. |
My lord, your promise for the earldom - | Мой государь, вы графство обещали... |
The earldom is named after Shannon Park in County Cork. | Графство получило своё название от Шеннон-парка в графстве Корк. |
Soon after their accession, William and Mary rewarded John Churchill by granting him the Earldom of Marlborough and Prince George was made Duke of Cumberland. | Вскоре после вступления на престол Вильгельм и Мария наградили Джона Черчилля, пожаловав ему титул графа Мальборо, а принцу Георгу был дарован титул герцога Камберленда. |
I will take good care of you, help rebuild your business and support you brother's knighthood and quest for the Earldom of Shiring. | Я позабочусь о тебе, помогу восстановить дело и буду давать твоему брату деньги на расходы по службе и борьбу за титул графа Ширинга. |
His possession of the Barony of Kingedward, a large part of the former Earldom of Buchan allowed King Robert to give Alexander the title of Earl of Buchan only days after his marriage. | Его права на сеньорию Кингидвард, занимавшую большую часть прежнего графства Бьюкен позволило Роберту II присвоить Александру титул графа Бьюкена спустя несколько дней после заключения его брака. |
The earldoms of Findlater and Seafield continued to be united until 1811, when the earldom of Findlater became dormant, while the earldom of Seafield remains extant. | Графства Финдлатер и Сифилд были объединены до 1811 года, когда титул графа Финдлатера прервался, а титул графа Сифилд продолжил своё существование. |
The subsidiary title associated with the Earldom is Lord Strathnaver (created 1230), which is used as a courtesy title by the Earl's or Countess's eldest son and heir. | Вспомогательный титул графа Сазерленда: лорд Стратнавер (создан в 1230 году) используется как титул учтивости старшим сыном и наследником графа или графини Сазерленд. |
When the Wedderburn chief succeeds to the earldom, the chiefship passes to his heir. | Когда вождь клана Уэддербёрн получает графский титул, титул вождя переходит к его наследнику. |
In 1371 Sir Malcolm's grandson, Thomas Fleming, sold the earldom to Archibald Douglas, Lord of Galloway and this was confirmed by Robert II of Scotland. | Внук сэра Малкольма - Томас Флеминг, 2-й граф Уигтаун (ум. ок. 1382), продал графский титул Арчибальду Дугласу, лорду Галлоуэю, и это было подтверждено грамотой короля Шотландии Роберта II Стюарта. |
He succeeded in the earldom on 3 October 1859 and died on 24 October 1859, having held the title for only twenty-one days. | Он получил графский титул З октября 1859 года, но скончался 24 октября того же года. |
In 1677, the designation of the earldom changed to "Strathmore and Kinghorne". | В 1677 году графский титул стал двойным: «Стратмор и Кингхорн». |
The Earldom of Godolphin now had no heir, but Lord Godolphin was granted a barony in 1735 that would allow more distant members of the Godolphin family to succeed. | Графство Годольфин осталось без наследника, но лорд Фрэнсис Годольфин получил баронство в 1735 году, что позволило дальним родственникам из рода Годольфин унаследовать графский титул. |
So, you left your earldom. | Итак, ты покинула свою вотчину. |
You left your Earldom. | Ты покинула свою вотчину. |