Английский - русский
Перевод слова Duties

Перевод duties с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Обязанностей (примеров 5500)
Our work must proceed from a belief in the equal rights and duties of peoples. В нашей работе мы должны руководствоваться верой в принцип равноправия и равных обязанностей всех людей.
However, the creation of UNFPA posts is strictly controlled by UNFPA headquarters and the payroll posting is subject to the segregation of duties. При этом создание должностей в ЮНФПА строго контролируется его штаб-квартирой, и регистрация информации о начислении заработной платы осуществляется с надлежащим распределением обязанностей.
On 4 November 2009, the Minister of Health was relieved of his duties and charged with offences under the country's Anti-Corruption Act, including failure to comply with regulations concerning the issuance of contracts and abuse of office. 4 ноября 2009 года министр здравоохранения был освобожден от исполнения своих обязанностей и обвинен в преступлении по Закону о борьбе с коррупцией, включая несоблюдение правил выдачи контрактов и злоупотребления служебным положением.
He also mentions that the Police Act introduces immunity for the District Administrative Officers and any police personnel "for action taken (...) in good faith while discharging (...) duties". Он также отмечает, что Закон о полиции освобождает от ответственности районных администраторов и любых сотрудников полиции в случае "добросовестных действий, предпринимаемых при исполнении (...) обязанностей".
Following the institutional reform of migration management and the transfer of functions and duties, the list of authorities and competent institutions on migration includes the following: После институциональной реформы управления миграцией и перераспределения функций и обязанностей компетентными органами по вопросам миграции являются:
Больше примеров...
Обязанности (примеров 3574)
Continuing financial and moral support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to enable it to perform its duties and activities at the regional and international levels. Продолжать оказывать финансовую и моральную поддержку Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы оно могло выполнять свои обязанности и проводить деятельность на региональном и международном уровнях.
The Programme for Government contains a commitment to implement specific equality duties requiring employers to identify the root causes of the gender pay gap in their organisation and take action to address them. В Правительственной программе выражено твердое намерение ввести для работодателей особые обязанности по обеспечению равенства, требующие выявления первопричин гендерного разрыва в оплате труда работников каждого учреждения или предприятия и принятия мер по их устранению.
To that end, the Assembly can rest assured that the International Court of Justice will continue to perform the duties it currently bears, and that it is ready to fulfil other duties that may be entrusted to it. В этой связи хочу заверить Ассамблею в том, что Международный Суд будет продолжать выполнять возложенные на него обязанности, и он готов выполнять обязанности, которые могут быть поручены ему в будущем.
The Constitution of 1993 does indeed contain a chapter on "The Rights and Obligations of Khmer Citizens" consisting of twenty articles (Articles 31-50), seventeen of which relate to rights and three to duties. Конституция 1993 года содержит раздел "Права и обязанности кхмерских граждан", состоящий из 20 статей (статьи 31-50), из которых семнадцать относятся к правам, а три - к обязанностям.
It is the main law of the State in which this system is enshrined in several areas, including the form of the political system, the foundations of society, rights and duties, and the separation between Powers. Такая правовая система закреплена в основном законе государства и охватывает ряд областей, в том числе форму политического устройства, основы общества, права и обязанности и разделение ветвей власти.
Больше примеров...