Английский - русский
Перевод слова Duties

Перевод duties с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Обязанностей (примеров 5500)
The agents concerned should be suspended from their duties during these investigations; На период проведения такого расследования подозреваемые должностные лица должны отстраняться от выполнения своих служебных обязанностей;
Police were allowed to carry batons only when performing official duties and could use them only in the case of riots or where police officers were assaulted. Сотрудникам народной милиции разрешается иметь при себе дубинки только при осуществлении своих официальных обязанностей и использовать их только в случае беспорядков или нападения на них.
Government authorities shall develop their human resources by providing staff with appropriate training and development opportunities, in order to strengthen their capacities and enable them to acquire new skills that will enhance their ability to carry out their duties and shoulder greater responsibilities. Органы государственного управления развивают свои людские ресурсы, предоставляя персоналу надлежащие возможности для подготовки и повышения квалификации в целях укрепления их потенциала и обеспечения условий для приобретения новых навыков, расширяющих из возможности для исполнения служебных обязанностей и принятия на себя большей ответственности.
Its basis is the principle of equal rights and duties of women and men, women's participation in political, social, economic and cultural life, and the importance of their role as partners in sustainable development, family well-being and social progress. В своей деятельности Ассоциация основывается на принципе равенства прав и обязанностей мужчин и женщин, необходимости участия женщин в политической, социальной, экономической и культурной жизни и значимости роли женщин в качестве партнеров в деле обеспечения устойчивого развития, повышения благосостояния семьи и содействия социальному прогрессу.
Following the institutional reform of migration management and the transfer of functions and duties, the list of authorities and competent institutions on migration includes the following: После институциональной реформы управления миграцией и перераспределения функций и обязанностей компетентными органами по вопросам миграции являются:
Больше примеров...
Обязанности (примеров 3574)
The duties and responsibilities of the latter two positions are deemed to be of a continuous nature, hence the proposal to convert them to established posts. Поскольку было признано, что связанные с указанными двумя временными должностями функции и обязанности носят постоянный характер, было предложено преобразовать их в штатные должности.
Building on a 2010 law establishing the State's duties for protection, prevention and punishment with respect to domestic violence and giving the National Office of Women's Affairs broader powers, the Government had launched a new legislative agenda on domestic violence. Основываясь на принятом в 2010 году законе, определяющим обязанности государства по охране прав женщин, предупреждению бытового насилия и наказанию виновных и расширяющим полномочиям Национального управления по делам женщин, правительство выступило с рядом новых законодательных инициатив в области борьбы с бытовым насилием.
(a) those relating to the persons of the spouses and their reciprocal rights and duties; and а) последствия, затрагивающие непосредственно супругов, их взаимные права и обязанности; и
In a similar vein, the Prison Code does not regulate any powers and duties of prison guards, their assistants or prison wardens in their behaviour towards incarcerated servicemen, nor does it explicitly forbid them any type of behaviour. Аналогичным образом, Тюремный кодекс не регулирует полномочия и обязанности тюремных охранников, надзирателей и их помощников, в том что касается поведения и обращения с военнослужащими, содержащимися в карцере, равно как и не предусматривает никакие прямо выраженные запреты в этой связи.
Detailed requirements for inspection schemes must include requirements for vessel operators to allow any duly authorized person(s) to board vessels and carry out the duties agreed under the scheme; Детально разработанные требования для инспекционных схем должны включать требования к операторам судов разрешать любому надлежащим образом уполномоченному лицу (лицам) высаживаться на суда и выполнять обязанности, согласованные по такой схеме;
Больше примеров...