From dawn to dusk government troops pounded the city with tanks, artillery, Grad rockets, mortars, and, allegedly, cluster bombs. |
С утра и до ночи правительственные войска обстреливали город с помощью танков, артиллерии, реактивных ракет, минометов и даже, якобы, кассетных бомб. |
Our proactive unit says she's been in there every day for two weeks' dawn till dusk. |
Говорят, она была здесь каждый день в течение двух недель с утра до ночи. |
Flowers from the garden at dusk are sullen, |
Цветы в саду к ночи увядают, |
Dawn to dusk, 16 pills a day. |
С утра до ночи! 16 таблеток в день! |
In case they are on-line on the forum from dawn till dusk you should consider whether they are fraudsters. |
В том случае, когда администраторы сидят на форуме с утра до ночи, следует призадуматься, не мошенники ли это. |
From dawn to dusk my meals would come |
С утра до ночи я пировал |
Her husband works dawn to dusk, comes home at 9 PM, and she's waiting there for him to take her to a restaurant. |
Её муж работает с утра до ночи, возвращается в 9 вечера, а она ждёт его, сложа руки, чтобы повёл её в ресторан! |
The sun at dusk is red. |
К ночи солнце имеет красный цвет. |
Women remain busy with multiple tasks from dawn to dusk and hardly get enough time and space to rest. |
С раннего утра до поздней ночи женщины заняты на различных работах и почти не имеют времени и возможности для отдыха. |
Here we have Kandahar from dawn till dusk. |
Тут с утра до ночи такой Кандагар, шо знамя. |
People told me not to watch TV from dusk till dawn. |
Вот говорили мне - нельзя с утра до ночи смотреть телевизор. |
We arrive at dusk -If we use the cart. |
Мы можем достигнуть Везувия к ночи, если воспользуемся повозкой для перевозки рабов. |
The Marines reached these defenses near dusk, realized that they did not have enough daylight left for a full-scale attack, and dug in for the night. |
Морские пехотинцы подошли к линии обороны в сумерках, оценив, что дневного света недостаточно для проведения полномасштабной атаки, они окопались перед наступлением ночи. |
sometimes it happened that he operated from dusk till down |
Бывало с утра до ночи всё оперирует. |
"Without you, dawns turn to dusk." |
"Без тебя мой день чернее ночи." |
I run back and forth from dusk to dawn - 40 of the last 48 hours - and I could be at a luau in Maui right now, but no, I work tirelessly. |
Я бегаю туда-сюда, с утра до ночи... 40 из последних 48 часов... А я могла бы сейчас быть на вечеринке луау в на Мауи, но нет, я усердно работаю. |
In one study, robins put on more mass in their dusk feeding when nights were cold. |
В одном исследовании было установлено, малиновки набирали массу за счёт кормления в сумерках, когда ночи были холодными. |
From dawn to dusk. |
С утра до ночи, работать просто кайф. |