Английский - русский
Перевод слова Dusk
Вариант перевода Сумерки

Примеры в контексте "Dusk - Сумерки"

Примеры: Dusk - Сумерки
I'm going to, Exterior, rain forest, dusk. Вот написано, Натура, лес, сумерки.
(Crockett) The last recon run into Cambodia... we got hit hard at dusk. (Крокетт) Во время проведения последней разведки в Камбодже... нас серьезно атаковали в сумерки.
It was dusk, and Private Rivers saw them. Были сумерки, но рядовой Риверс увидел их.
The soft golden dusk is already transmogrifying itself into the blue star-sprinkled night. Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.
'By now we'd had enough and wanted to stop for the night, 'but this was dusk on the Serengeti. С нас хватит, мы захотели остановиться на ночевку, но на Серенгети наступили сумерки.
That's to say... you understand... the dusk... the strain... waiting... Как сказать... вы понимаете сумерки переутомление ожидание...
I shall remember this hour of peace... the strawberries, the bowl of milk... your faces in the dusk. Я буду помнить эту минуту. Тишь, сумерки, и миски с молоком и земляникой, и ваши лица.
Hercules, it'll be dusk soon, we need to get to the temple. Геркулес, скоро будут сумерки, нам нужно в храм!
At dusk... magic hour. И сумерки... Это такое волшебное время.
But at dusk everything changes. Но в сумерки всё меняется.
We old ones love dusk. Мы, старики, любим сумерки...
Dusk in the raining Spring Сумерки в дождливую весну.
Before Tom Thumb had told them everything, dusk was falling. Пока Пальчик все им рассказывал, наступили сумерки.
As dusk approaches, the predators are still out in numbers. Наступают сумерки, но хищников все еще много.
He never stirs from his bed from dawn till dusk. Он никогда не покидает своей постели, пока не наступят сумерки.
When dusk arrived we lit up the mountain, hoping he could see his way back home. Когда спустились сумерки, мы зажгли огни на горе, надеясь, что так он найдёт дорогу домой.
It was quit dark in the room... it was dusk, and she imagined... В комнате было довольно темно, уже начинались сумерки, и ей показалось...
"Brentwood Dusk" was incredible. Фильм "Сумерки в Бретвуде" потрясающий.
With Australian authors Henry Lawson and Victor Daley et al., he was a member of the elite Dawn and Dusk Club. Вместе с австралийскими писателями Генри Лоусоном и Виктором Дейли Рэндольф Бедфорд был членом элитного клуба "Рассвет и сумерки" (Dawn and Dusk Club).
When the dusk is falling over the Castle, in the moonlight, a white lady ghost is floating in the castle rooms. Когда на Замок спускаются сумерки, при лунном свете по комнатам гуляет дух белой дамы.
It's known that distant reception in this band is only possible during the periods of darkness and dusk. Дальний радиоприем на СВ, как известно, возможен только в сумерки и в темное время суток. Частоты даны в килогерцах, время - по Гринвичу.
Shooting with automatic settings at night doesn't produce good results. At dusk the streets of the town are already gloomy, while the sky still glows with the last rays of the sun. Съемка в вечернее время в автоматическом режиме не дает хороших результатов, так как в это время на улицы города уже опускаются сумерки, а небо еще светлое от лучей заходящего солнца.
But at dusk everything changes. Но в сумерки всё меняется.