| You might like to see the dusk, Mrs Vogler. | Вам понравится смотреть закат, миссис Воглер. |
| You are my dawn... and my dusk. | Ты мой рассвет... ты мой закат. |
| They had a dawn as they will have a dusk. | У них был рассвет, будет и закат. |
| "The dusk of one age..." | "Закат одной эры..." |
| It went by like dusk to dawn | Словно закат, за которым наступил рассвет |
| We old ones love dusk. | Мы, старики, любим сумерки... |
| As dusk approaches, the predators are still out in numbers. | Наступают сумерки, но хищников все еще много. |
| He never stirs from his bed from dawn till dusk. | Он никогда не покидает своей постели, пока не наступят сумерки. |
| It was quit dark in the room... it was dusk, and she imagined... | В комнате было довольно темно, уже начинались сумерки, и ей показалось... |
| It's known that distant reception in this band is only possible during the periods of darkness and dusk. | Дальний радиоприем на СВ, как известно, возможен только в сумерки и в темное время суток. Частоты даны в килогерцах, время - по Гринвичу. |
| Sat on a dark porch from dusk till dawn. | Сидел на темном крыльце с вечера до рассвета. |
| At night they see fires blazing in the mountains from dusk until dawn. | Ночью они видели огни, сияющие в горах с вечера и до рассвета. |
| He works from dawn to dusk. | Работает с утра до вечера. |
| There are lots of pubs and clubs, where the fun goes on all week from dusk till dawn. | Многие рестораны, клубы и дискотеки работают в течение всей недели с вечера до утра. |
| Carry it close, dawn to dusk. | Ношу его в себе с утра до вечера. |
| Our proactive unit says she's been in there every day for two weeks' dawn till dusk. | Говорят, она была здесь каждый день в течение двух недель с утра до ночи. |
| Flowers from the garden at dusk are sullen, | Цветы в саду к ночи увядают, |
| The sun at dusk is red. | К ночи солнце имеет красный цвет. |
| Women remain busy with multiple tasks from dawn to dusk and hardly get enough time and space to rest. | С раннего утра до поздней ночи женщины заняты на различных работах и почти не имеют времени и возможности для отдыха. |
| The Marines reached these defenses near dusk, realized that they did not have enough daylight left for a full-scale attack, and dug in for the night. | Морские пехотинцы подошли к линии обороны в сумерках, оценив, что дневного света недостаточно для проведения полномасштабной атаки, они окопались перед наступлением ночи. |
| Around 1,500 aircraft took part in the air battles which lasted until dusk. | Около 1500 самолетов приняло участие в воздушных боях, которые продолжались до наступления сумерек. |
| After dusk, they roam actively above the reef in search of food. | После наступления сумерек они начинают активно рыскать по рифу в поисках пищи. |
| After three days of marching and more pillaging, they reached Baia where Corvinus met with a Hungarian by the name of Sythotus, who revealed to him the Moldavian position, their numbers (12,000), and their plan to attack before dusk. | После трех дней похода и грабежей, они достигли Байя, где Корвин встретился с венгром по имени Sythotus, который открыл ему молдавское позиции, их численность, и их план нападения до наступления сумерек. |
| His recollection was that this was around dusk, and in any event earlier than what is now known to have been the time of the crash. | Насколько он вспомнил, это произошло примерно в момент наступления сумерек, но в любом случае раньше того момента, который считается сейчас временем крушения. |
| Sylvilagus obscurus is typically active around dusk or at dawn. | Sylvilagus obscurus обычно активны в вечерних сумерках или на рассвете. |
| Like Dracula... I rose at dusk and retired to my pad at dawn. | Как Дракула, я просыпался ночью, и возвращался в кровать на рассвете. |
| You must cover your skin with half of this at daybreak, the other half at dusk. | Вы должны покрыть этим свою кожу, половиной на рассвете, другой половиной на закате. |
| And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. | Наверное, эта работа наиболее хороша в сумерках и на рассвете, когда земля тёмная и окутана сумерками, но наверху в небе есть свет, там светло. |
| And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. | Наверное, эта работа наиболее хороша в сумерках и на рассвете, когда земля тёмная и окутана сумерками, но наверху в небе есть свет, там светло. |
| It likes it best at dusk. | Ћучше всего это сделать в сумраке. |
| A faint shadow moved slowly through the dusk. | Тонкая тень медленно двигалась в сумраке. |
| It means they're active at dawn and dusk. | Они просыпаются на закате, в сумраке. |
| The CD and cassette versions of the album are divided into two discs, entitled Dawn to Dusk and Twilight to Starlight. | В издании на компакт-дисках альбом был разделен на две части - Dawn to Dusk и Twilight to Starlight. |
| This release had many new features, like Laravel Dusk, Laravel Mix, Blade Components and Slots, Markdown Emails, Automatic Facades, Route Improvements, Higher Order Messaging for Collections, and many others. | В этом выпуске есть много новых функций, таких как Laravel Dusk, Laravel Mix, Blade Components и Slots, Markdown Emails, автоматические фасады, улучшения маршрута. |
| In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. | В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали. |
| From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money is an American horror film released on March 16, 1999. | «От заката до рассвета 2: Кровавые деньги Техаса» (англ. From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money) - американский фильм ужасов 1999 года. |
| With Australian authors Henry Lawson and Victor Daley et al., he was a member of the elite Dawn and Dusk Club. | Вместе с австралийскими писателями Генри Лоусоном и Виктором Дейли Рэндольф Бедфорд был членом элитного клуба "Рассвет и сумерки" (Dawn and Dusk Club). |
| The Seventh Brigade has been ordered to go over the top in a surprise attack tomorrow evening at dusk. | Седьмой бригаде поручено внезапной атакой захватить возвышенность, завтрашним вечером с наступлением темноты. |
| The U.S. carrier aircraft either landed at Henderson Field or were able to return to their carriers after dusk. | Часть американских самолётов с авианосцев приземлилась на аэродроме Хендерсон-Филд или вернулась с наступлением темноты. |
| The use of reflecting and fluorescent material could also be usefully recommended when the visibility of the sign is of primordial importance for safety, at dawn or dusk or in unfavourable weather conditions. | Использование светоотражающих или флюоресцирующих материалов также целесообразно предусматривать в тех случаях, когда различимость знака имеет первостепенное значение для безопасности: во время восхода солнца или с наступлением темноты либо при неблагоприятных погодных условиях . |
| We're to meet again at dusk. | Мы снова встретимся, когда стемнеет. |
| You'll think of me in the dusk even if you don't see me again. | Как стемнеет, ты всегда будешь вспоминать обо мне, даже если мы больше не увидимся. |
| The sharpshooters are positioned, we move in at dusk. | Можем начать штурм как стемнеет. |