| He then took victory at the Four Days of Dunkirk. | И сразу выиграл гонку Четыре дня Дюнкерка. |
| Miguel de Horna sailed from Dunkirk on 18 February, in command of a squadron of five ships and two frigates, to attack the Dutch fishing fleet and trade routes. | Мигель де Орна отплыл из Дюнкерка 18 февраля, командуя эскадрой из 5 галеонов и 2 фрегатов с задачей напасть на голландский рыболовный флот и торговые пути. |
| He took possession of Ostend after the French retreat in early 1793, and in October transported reinforcements under General Sir Charles Grey to assist in the defence of Dunkirk. | Овладел Остенде после французского отступления в начале 1793 года, а в октябре перевозил подкрепления под командованием генерала сэра Чарльза Грея, чтобы помочь в обороне Дюнкерка. |
| He justified the low level of support it had been possible to give to France since Dunkirk, and reported the successful evacuation of most of the supporting forces. | В этой речи Черчилль объяснил, почему смог оказать Франции лишь минимальную поддержку после Дюнкерка, и сообщил об успешной эвакуации большей части британских сил. |
| Division embarked at Dunkirk and returned to France via Brest. | Эвакуирована из Дюнкерка, вернулась во Францию после высадки в Бресте. |
| 1662 - Charles II of England sells Dunkirk to France for 40,000 pounds. | В 1662 году король Англии Карл II продал Дюнкерк Франции за 320000 фунтов. |
| U.S. troops continue their advance towards Dunkirk, But at the approach of Boulogne the second Canadian regiment... has encountered German resistance. | Американские войска продолжают наступление на Дюнкерк, но при подходе к Булони второй канадский полк столкнулся с сопротивлением немецких частей. |
| There they could anchor under protection of English neutrality and ferry the army and supplies on smaller, fast boats across the English Channel to Dunkirk. | Там они могли получить защиту английского нейтралитета и переправить армию и поставки более мелкими и быстроходными катерами в Дюнкерк. |
| To support the Spanish army of Flanders of Cardinal-Infante Ferdinand, the Spanish navy had to ferry supplies by sea via Dunkirk, the last Spanish-controlled port on the North Sea coast. | Для поддержки армии во Фландрии кардинал-инфант Фердинанд Австрийский начал использовать морской путь через Дюнкерк - последний контролируемый испанцами порт на побережье Северного моря. |
| The plan for the Belgian withdrawal was sound; the Yser river covered Dunkirk to the east and south, while the La Bassée Canal covered it from the west. | План отхода был достаточно надежным - Изер прикрывал Дюнкерк с юга и востока, а канал Ла-Бассе - с запада. |
| By 26 April, he had increased his official score to 37, and been awarded the Distinguished Service Order for operations at Dunkirk. | 26 апреля он сбил свой 37-й самолёт и был удостоен ордена «За выдающиеся заслуги» за операцию в Дюнкерке. |
| The objective was to defeat the Belgian and French armies and to deprive the British of access to Calais, Boulogne and Dunkirk. | Его целью был разгром бельгийских и французских сил и лишение британского экспедиционного корпуса связи с портами в Кале, Булони и Дюнкерке. |
| Business grew rapidly; the two entrepreneurs went into business together in December 1878 and, within a year, had opened offices in Le Havre, Dunkirk and Marseilles. | Бизнес быстро развивался; предприниматели создали совместный бизнес в декабре 1878, и за первый же год компания открыла офисы в крупнейших портах Франции: Гавре, Дюнкерке и Марселе. |
| Before inheriting the peerage the fourth baron served with the Royal Navy at Dunkirk and in a minesweeper in Arctic Convoys during World War II and was awarded the Distinguished Service Cross (DSC). | Перед тем, как получить звание пэра, он служил в Королевских ВМС в Дюнкерке и на минном тральщике в арктических конвоях во время Второй мировой войны, за что был награждён Крестом «За выдающиеся заслуги» (DSC). |
| The last night we know he was alive, he spent at a cheap hotel close to the train station in Dunkirk. | Последнюю ночь, когда, насколько нам известно, он был жив, он провёл в дешёвой гостинице рядом с вокзалом в Дюнкерке. |
| The unveiling of the Dunkirk Memorial will be at 1800. | Открытие мемориала Дюнкерку состоится в 1800. |
| As the BEF was pushed back by the German blitzkrieg during the battles of France and Dunkirk, these battalions played a considerable role in maintaining the British Army's reputation during the withdrawal phase of the campaign before being themselves evacuated from Dunkirk. | По мере того как британские экспедиционные силы в ходе боёв во Франции отступали к Дюнкерку, эти батальоны, прежде чем сами были эвакуированы из Дюнкерка, сыграли значительную роль в поддержании репутации британской армии. |
| Division captured at Dunkirk on 4 June 1940. | Остатки дивизии капитулировали 4 июня 1940 под Дюнкерком. |
| On 3 December 1915, Dallas joined No. 1 Naval Wing and began flying combat missions in single-seat Nieuport 11 fighters and two-seat Caudrons out of Dunkirk, France. | З декабря 1915 года Даллас был переведён в 1-е военно-морское крыло и начал выполнять боевые задачи на одноместных самолётах «Nieuport 11» и двухместных «Caudron G.» под Дюнкерком во Франции. |
| After a blitzkrieg assault through Liege and Charleroi, it reached the area of Bethune, where it fought against the British Expeditionary Force in what became known as the battle of Dunkirk. | Наступая через Льеж и Шарлеруа, дивизия достигла Бетюна, где схлестнулась с британским экспедиционным корпусом в битве под Дюнкерком. |
| He scored his first victories over Dunkirk during the Battle of France in 1940. | Он одержал свою первую победу под Дюнкерком во время Французской кампании в 1940 году. |
| Between 1628 and 1636, he distinguished himself while fighting the Dunkirk corsairs. | Между 1628 и 1636 годами он отличился, сражаясь против дюнкеркских корсаров. |
| After 1653, he became a pirate associating himself with the Flemish Collaert family, a group of Dunkirkers that after the French conquest of Dunkirk in 1646, had likewise been forced to seek employment elsewhere. | После 1653 года он стал пиратом, связанным с фламандской семьёй Коллартов, группой дюнкеркских корсаров, которая после французского завоевания Дюнкерка в 1646 году также была вынуждена искать работу в другом месте. |
| Spain also responded with no small amount of privateering, using the recaptured city of Dunkirk as a base for its Dunkirk Raiders to molest Dutch, English and French trade. | Испания также ответила выдачей каперских свидетельств, используя отвоёванный город Дюнкерка в качестве базы дюнкеркских пиратов для нападения на голландские, английские и французские торговые суда. |
| Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюикерке. |
| What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от твоей армии в Дюикерке? |
| The evacuation of our troops from Dunkirk has begun. | Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка. |
| Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk? | Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка? |
| He's exchanging seven or eight girls Friday evening at the Port of Dunkirk. | В пятницу вечером он обменивает семь или восемь девушек в порту Данкирк. |
| And he went into this ugly building on the corner of Dunkirk and University... a place called Baron Chemical. | И он отправился в стремовое здание на углу Данкирк и Университета... это место называется Барон Чемикл. |