| The unsuccessful evacuation of our armed forces from Dunkirk has resulted in over a quarter of a million of our troops stranded in occupied France. | Неудачная эвакуация наших вооруженных сил из Дюнкерка привела к тому, что более, чем четверть миллиона наших войск застряли в оккупированной Франции. |
| Drybridge House eventually passed to Richard Crompton Roberts, who was killed in action during the retreat from Dunkirk in 1940, and then to his sister Mary. | Дом в итоге перешёл к Ричарду Кромптону Робертсу, который погиб в бою во время отступления из Дюнкерка в 1940 году, а затем к его сестре Марии. |
| De Horna, strategically if not tactically, had accomplished his mission., while Tromp's 2-year blockade of Dunkirk had failed to prevent the Spanish ships from continuing to undertake their activities. | Орна стратегически выполнил свою миссию, а Тромп за 2 года блокады Дюнкерка не смог перекрыть Ла-Манш для испанских судов. |
| Dunkirk spirit, and all of that. | Проявить "дух Дюнкерка" и всё такое. |
| Get to Dunkirk and cross the channel | Добираешься до Дюнкерка и переплываешь. |
| U.S. troops continue their advance towards Dunkirk, But at the approach of Boulogne the second Canadian regiment... has encountered German resistance. | Американские войска продолжают наступление на Дюнкерк, но при подходе к Булони второй канадский полк столкнулся с сопротивлением немецких частей. |
| On 28 May 1940 he was given command of the 5th Panzer Division with which he participated in the Battle of Dunkirk. | 28 мая 1940 года он возглавил 5-ю танковую дивизию, с которой участвовал во Французской кампании, в том числе и в боях за Дюнкерк. |
| He makes it into Algeria, walks into Libya, pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat, and from there on he heads to Dunkirk, the city right next to Calais by the English Channel. | Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию, платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке, и оттуда направляется в Дюнкерк, город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша. |
| Only two tanks reached Dunkirk in the closing stages of Operation Dynamo. | В Дюнкерк вернулись только два танка уже на заключительной стадии операции «Динамо»... |
| He makes it into Algeria, walks into Libya, pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat, and from there on he heads to Dunkirk, the city right next to Calais by the English Channel. | Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию, платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке, и оттуда направляется в Дюнкерк, город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша. |
| Lion Built by Ateliers et Chantiers de France, Dunkirk. | Корабль был построен компанией Ateliers et Chantiers de France в Дюнкерке. |
| What's left of your army... abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от вашей армии, побросавшей все оружие в Дюнкерке? |
| He was moved into the hired cutter Grace, and in August 1761 came across a French privateer anchored in the Dunkirk roadstead. | Он был переведен на наемный куттер Grace, с которым в августе 1761 года обнаружил французский корсар на рейде в Дюнкерке. |
| At the opening triathlon of this French circuit in Dunkirk (23 May 2010) he placed 20th and thus proved to be the best of his club. | На стартовом соревновании этой французской серии в Дюнкерке (23 мая 2010) он занял 20 место и, таким образом, стал лучшим из своего клуба. |
| The British armada had collected at Dunkirk in Allied-held France and departed port shortly after dark. | Британская армада собралась в Дюнкерке, удерживаемом союзными войсками, и покинула порт вскоре после захода солнца. |
| The unveiling of the Dunkirk Memorial will be at 1800. | Открытие мемориала Дюнкерку состоится в 1800. |
| As the BEF was pushed back by the German blitzkrieg during the battles of France and Dunkirk, these battalions played a considerable role in maintaining the British Army's reputation during the withdrawal phase of the campaign before being themselves evacuated from Dunkirk. | По мере того как британские экспедиционные силы в ходе боёв во Франции отступали к Дюнкерку, эти батальоны, прежде чем сами были эвакуированы из Дюнкерка, сыграли значительную роль в поддержании репутации британской армии. |
| Division captured at Dunkirk on 4 June 1940. | Остатки дивизии капитулировали 4 июня 1940 под Дюнкерком. |
| On 3 December 1915, Dallas joined No. 1 Naval Wing and began flying combat missions in single-seat Nieuport 11 fighters and two-seat Caudrons out of Dunkirk, France. | З декабря 1915 года Даллас был переведён в 1-е военно-морское крыло и начал выполнять боевые задачи на одноместных самолётах «Nieuport 11» и двухместных «Caudron G.» под Дюнкерком во Франции. |
| After a blitzkrieg assault through Liege and Charleroi, it reached the area of Bethune, where it fought against the British Expeditionary Force in what became known as the battle of Dunkirk. | Наступая через Льеж и Шарлеруа, дивизия достигла Бетюна, где схлестнулась с британским экспедиционным корпусом в битве под Дюнкерком. |
| He scored his first victories over Dunkirk during the Battle of France in 1940. | Он одержал свою первую победу под Дюнкерком во время Французской кампании в 1940 году. |
| Between 1628 and 1636, he distinguished himself while fighting the Dunkirk corsairs. | Между 1628 и 1636 годами он отличился, сражаясь против дюнкеркских корсаров. |
| After 1653, he became a pirate associating himself with the Flemish Collaert family, a group of Dunkirkers that after the French conquest of Dunkirk in 1646, had likewise been forced to seek employment elsewhere. | После 1653 года он стал пиратом, связанным с фламандской семьёй Коллартов, группой дюнкеркских корсаров, которая после французского завоевания Дюнкерка в 1646 году также была вынуждена искать работу в другом месте. |
| Spain also responded with no small amount of privateering, using the recaptured city of Dunkirk as a base for its Dunkirk Raiders to molest Dutch, English and French trade. | Испания также ответила выдачей каперских свидетельств, используя отвоёванный город Дюнкерка в качестве базы дюнкеркских пиратов для нападения на голландские, английские и французские торговые суда. |
| Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюикерке. |
| What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от твоей армии в Дюикерке? |
| The evacuation of our troops from Dunkirk has begun. | Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка. |
| Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk? | Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка? |
| He's exchanging seven or eight girls Friday evening at the Port of Dunkirk. | В пятницу вечером он обменивает семь или восемь девушек в порту Данкирк. |
| And he went into this ugly building on the corner of Dunkirk and University... a place called Baron Chemical. | И он отправился в стремовое здание на углу Данкирк и Университета... это место называется Барон Чемикл. |