Until 1963 he served with the designation as Head Coach for Western Germany under the DFB in Duisburg. | До 1963 года он работал в качестве главного тренера в Западной Германии, в Дуйсбурге. |
1978-1983 Judge in Duisburg and Oberhausen, Municipality Court, different divisions. | Судья в Дуйсбурге и Оберхаусене, муниципальный суд, разные отделения. |
The second tournament (7th World Weightlifting Championships) was held in Duisburg, Germany from June 11 to June 13, 1905. | Чемпионат мира по тяжёлой атлетике 1905 года - 7-й чемпионат мира, который прошёл 11 - 13 июня 1905 года в Дуйсбурге (Германия). |
In the municipality is the largest part of the Duisburg inland port Duisport. | Крупнейшим европейским внутренним портом является порт в Дуйсбурге. |
When night falls in Duisburg, the blast furnaces flare up. | Когда в Дуйсбурге наступает ночь, домны разгораются. |
Halkali - Duisburg - Halkali (Germany) | Халкалы - Дуйсбург - Халкалы |
Halkali - Duisburg - Halkali | Халкалы - Дуйсбург - Халкалы |
Halkali - Duisburg - Halkali (Germany) | Халкалы Дуйсбург (Германия) Халкалы |
883: The Normans conquer Duisburg and stay for the winter. | В 883 году викинги захватывают Дуйсбург и обустраивают здесь зимний лагерь. |
Action by the Port of Rotterdam to address congestion and delays and the example of the Port of Duisburg as a hinterland hub were presented as examples. | В качестве примеров была представлена информация о мерах, принятых портом Роттердам для решения проблем перегруженности и задержек, а также усилия порта Дуйсбург по превращению в транспортный узел для внутренних районов. |
Germany: Amtsgericht Duisburg; 49 C 502/00 | Германия: Окружной суд Дуйсбурга; 49 С 502/00 |
In addition to teaching medicine, physics and chemistry at the University of Duisburg, Leidenfrost also functioned as the university's rector, all the while maintaining a private medical practice. | В дополнение к преподаванию медицины, физики и химии в университете Дуйсбурга Лейденфрост также работал как ректор университета, сохраняя при этом частную медицинскую практику. |
Amend the text referring to strategic bottlenecks concerning the Rhine and the Elbe as follows: "- Rhine - low fairway depth at dry seasons: downstream from Duisburg and from St. Goar to Mainz - 1.90 m. | Изменить текст в рубрике "Стратегические узкие места", касающийся Рейна и Эльбы, следующим образом: "- Рейн - недостаточная глубина фарватера в сухие сезоны: вниз по течению от Дуйсбурга и от Санкт-Гора до Майнца - 1,90 м. |
In 1743 Leidenfrost was offered and accepted a professorship at the University of Duisburg. | В 1743 Лейденфросту предложили должность профессора в университете Дуйсбурга. |
Soon thereafter, the name was officially adapted by the city of Duisburg. | Несколько позже это название было официально утверждено городским управлением Дуйсбурга. |
At the Duisburg Statistical Office in Germany, NUREC has now received the results of the Large Cities Statistics Project (LCSP) and is pleased to report a high response rate to the LCSP questionnaire. | НУРЕК уже получил результаты проекта статистических исследований в крупных городах у Дуйсбургского статистического управления в Германии и с удовлетворением отметил высокое число ответивших на вопросник в рамках этого проекта. |
Mr. Mohamed Hajib (hereinafter Mr. Hajib), of dual German and Moroccan nationality, graduated in economics at the University of Duisburg and was doing business in Germany when the facts occurred. | З. Г-н Мохамед Хаджиб (именуемый в дальнейшем "г-н Хаджиб"), имеющий двойное германское и марокканское гражданство, получил диплом экономиста Дуйсбургского университета и на момент рассматриваемых событий занимался предпринимательской деятельностью в Германии. |
Since 1997, a Duisburg radio-controlled taxi centre had given its customers the option of being able to specify a German driver. | С 1997 года радиодиспетчерская служба Дуйсбургского автопарка предлагала клиентам возможность выбирать таксистов немецкого происхождения. |
Fairway depth, below GLW 92 (between Emmerich and Duisburg: 2.80 mbelow GLW). | 15/ Глубина фарватера, ниже ГЛВ 92 (между Эммерихом и Дуйсбургом: 2,80 м ниже ГЛВ). |
On 20 December 1845, the first section opened between Deutz and Duisburg and Benrath station was officially opened. | 20 декабря 1845 года был открыт первый участок между Дойцем (Deutz) и Дуйсбургом. |