| The Duchess and I are ready to shoulder the burden of government. | Герцогиня и я готовы нести на себе бремя власти. |
| You know, not exactly your type, Duchess. | Знаешь, это не совсем твой круг, Герцогиня. |
| The Duchess of Bay Ridge, Brooklyn, a former model and Miller Lite girl. | Герцогиня из Бей Ридж, Бруклин. Бывшая модель и девушка из Миллер Лайт. |
| Have fun at the prom, Duchess. | Развлекайся на балу, герцогиня. |
| With rare exceptions by permission of the Sovereign (such as Princess Alice, Duchess of Gloucester), only women born to the title (such as The Princess Anne) may use it before their given names. | За редкими исключениями (такими, как Алиса, герцогиня Глостерская), только женщины, имевшие титул принцессы при рождении (такие, как принцесса Анна) могут использовать его вместе со своим именем. |
| In 1697, the Duchess married Gian Gastone de' Medici, who later became Grand Duke of Tuscany. | В 1697 году княгиня вышла замуж за Джана Гастоне Медичи, который впоследствии стал великим герцогом Тосканы. |
| According to contemporary chroniclers, Duchess Judith performed remarkable charity work, helping the needy and ensuring the comfort of subjects and prisoners. | Согласно данным современных событиям историков, княгиня Юдит занималась благотворительностью, помогала нуждающимся, улучшала условия содержания заключенных. |
| You can hope, Duchess, but not with the US Government: | Надейтесь сколько хотите, княгиня... но с правительством США можете поссориться. |
| Is she pretty, the duchess? | Она красивая, эта княгиня? |
| Is the Duchess pretty? | Она красивая, эта княгиня? |
| Will you not sit when a duchess sits? | Будете стоять при сидящей княжне? |
| Let a duchess show you something. | Позволь княжне кое-что тебе показать. |
| And for the chance to be treated like a duchess again. | И ради почестей, воздаваемых мне как великой княжне. |
| The film is based on Amanda Foreman's biography of Georgiana Cavendish, Duchess of Devonshire. | Фильм поставлен по книге Аманды Форман Georgiana, Duchess of Devonshire. |
| Duchess - Kaissa Second computer chess championship Toronto, 1977 The second computer chess championship in 1977 in Toronto, featured an unusual game by Kaissa. | Duchess - Kaissa 2-й компьютерный шахматный чемпионат Торонто, 1977 2-й Чемпионат мира прошёл в 1977 году в Торонто (Канада), и начался с неожиданного события. |
| The Royal Navy ships were built in two groups, one with the traditional DC electrical system (Daring, Dainty, Defender and Delight) and the remaining ships (Decoy, Diamond, Diana and Duchess), with a modern AC system. | Английские эсминцы построены двумя партиями, одна с традиционной электрической системой постоянного тока (Daring, Dainty, Defender и Delight), а остальные корабли (Decoy, Diamond, Diana и Duchess), с более современной системой переменного тока. |
| In 19396220 temporarily swapped identities with 6229 Duchess of Hamilton. | В 1939 году 6220 временно обменялся номерами и названиями с 6229 Duchess of Hamilton. |
| Duchess of York is the principal courtesy title held by the wife of the Duke of York. | Герцогиня Йоркская (англ. Duchess of York) - основной придворный титул, который принадлежит жене герцога Йоркского. |
| Only the Duchess is allowed to see the boy. | Только Дачис можно видеться с мальчиком. |
| Ladies and gentlemen, the Duchess. | Леди и джентльмены, встречайте - Дачис. |
| Duchess, the cans are ready. | Дачис, банки готовы. |
| So I can report to the Duchess. | Чтобы я мог рассказать Дачис. |
| Duchess. You can come. | Дачис, Вы можете выходить. |
| Now, now, Duchess, we've been over this. | Нет, нет, Графиня, мы это уже проходили. |
| Now you need a guide, Duchess, and I... need transportation. | Вам нужен проводник, Графиня, а мне... нужен транспорт. |
| Come now, Duchess. | Ладно вам, Графиня. |
| I'm told the Duchess of Gloucester has given birth to goblins. | Графиня Глостер только что родила гоблинов-близнецов. |
| Even if one of those Coburgs is the Dowager Duchess and her dresser? | Даже при том, что среди кобургов будет вдовствующая графиня и ее камеристка? |
| I need you to come up to Duchess County and pick me up. | Мне нужно, чтобы ты приехал в округ Дачес и забрал меня. |
| So what are you doing in Duchess County? | Тогда чего ты делаешь в округе Дачес? |
| So you're not going to tell me what you were doing by the side of a highway in Duchess County? | Так ты не собираешься рассказать мне, что ты делал посреди шоссе в округе Дачес? |
| He's stuck in Duchess County. | Он застрял в округе Дачес. |
| I'm not in Duchess County. | Я не в округе Дачес. |