Английский - русский
Перевод слова Dubious

Перевод dubious с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сомнительный (примеров 24)
And as the reputation of the diocese rests on a somewhat dubious precedent, Bishop Reynard thought it judicious to put down a few markers. И поскольку репутация епархии опирается на некий сомнительный прецедент, епископ Рейнард посчитал, что разумно внести некоторые поправки.
It may also result in a lowering of the volume of litigation, given that parties would be deterred from litigating dubious claims. Это также помогло бы снизить количество рассматриваемых дел, поскольку стороны не были бы заинтересованы в преследовании сомнительный целей.
Even a dubious kid can take the exam! Даже сомнительный тип может сдать экзамен!
The reception is generally dubious. Прогноз в большинстве случаев сомнительный.
I don't know how well you remember Selig Mindish. An ignorant man, never properly naturalized, a dubious degree from some third-rate dental college. Невежественный человек, так никогда и не получивший гражданства, сомнительный диплом от какого-то третьеразрядного колледжа.
Больше примеров...
Сомнение (примеров 19)
Although these figures are dubious, it should be noted that sentences disregard gender, for it cannot be a consideration. Хотя эти цифры вызывают сомнение, следует отметить, что при вынесении приговоров пол обвиняемого не учитывается, поскольку он не может играть роль в рассмотрении дела.
It should be emphasized that the culprits for any of the above tragic incidents have not been definitely identified, that the UNPROFOR reports at the time have been questioned by the experts and severely criticized as dubious by the world media. Следует подчеркнуть, что виновные в этих вышеуказанных трагических инцидентах не были точно установлены, что эксперты ставили под сомнение отчеты СООНО в тот период, а средства массовой информации в мире резко критиковали эти отчеты, называя их сомнительными.
All this has happened in spite of the dubious legality of the sanctions, as mentioned in some studies and documents published by the United Nations itself which confirm that the policy of continuing sanctions has no legal basis or real justification. Все это произошло, несмотря на то, что законность санкций была поставлена под сомнение, как упоминается в некоторых исследованиях и документах самой Организации Объединенных Наций, которые подтверждают, что политика сохранения санкций не имеет под собой никакой правовой базы и реальных оснований.
Most of the leaders mentioned earlier command a strong loyalty from only a small minority of their total electorates, so their legitimacy is dubious. Большинство лидеров, упомянутых нами, пользуется поддержкой лишь меньшинства от общего электората, что ставит под сомнение их легитимность.
At the end of 2000, Eurostat presented a mid-term report showing that all countries had been able, more or less, to allocate FISIM, but the quality of the estimates was sometimes dubious. В конце 2000 года Евростат представило среднесрочный доклад, в котором указывалось, что все страны смогли в большей или меньшей степени решить вопрос об учете УФПИК, однако качество оценочных показателей иногда вызывает сомнение.
Больше примеров...
Двусмысленный (примеров 1)
Больше примеров...