Английский - русский
Перевод слова Drudgery

Перевод drudgery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рутину (примеров 4)
The king does not have time for this drudgery. У короля нет времени на эту рутину.
The king does not have time for this drudgery. У короля на такую рутину времени нет
You may cease your drudgery. Ты можешь прервать свою рутину.
The boredom, the drudgery. забыть скуку, рутину...
Больше примеров...
Тяжелого труда (примеров 5)
The Ministry of Non-Conventional Energy Sources implements several programmes to reduce drudgery and provides systems for cooking and lighting. Министерство нетрадиционных источников энергии осуществляет несколько программ, направленных на сокращение тяжелого труда, и предоставляет оборудование для приготовления пищи и освещения.
We have witnessed marvelous scientific and technological advances that could liberate humankind from the drudgery and misery that have always been its lot. На наших глазах совершались замечательные научные и технологические открытия, которые могли освободить человечество от ставшего его уделом тяжелого труда и нищеты.
The DST has evolved and implemented a number of programmes with S&T inputs to improve the quality of the life of people by creating productive jobs, reducing drudgery, improving general health and environment and inculcating scientific temper among people. Департамент науки и техники разработал и осуществляет ряд программ, направленных на применение научно-технических решений для повышения качества жизни людей посредством создания новых рабочих мест на производстве, облегчения тяжелого труда, общего улучшения здоровья людей и состояния окружающей среды и пробуждения у людей интереса к науке.
Identifying and prioritising areas for adaptation of technology that leads to saving time and reducing drudgery will be emphasised. В будущем планируется определить области адаптации технологии с целью экономии времени и облегчения тяжелого труда, а также придать этим областям соответствующий приоритет.
The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books. Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории.
Больше примеров...
Рутинной (примеров 2)
You're rescuing me from the drudgery of my ledgers. Вы меня спасаете от этой рутинной бухгалтерии.
Not only do robot scientists promise to take much of the drudgery out of basic research but they might also help to address the current bottlenecks in characterizing parts, identifying function and interpreting raw data. Использование роботов-ученых не только обещает избавить сферу фундаментальных исследований от значительной части нудной рутинной работы, но и может помочь в устранении нынешних узких мест в определении характеристик составных частей, идентификации функций и интерпретации первичных данных.
Больше примеров...
Рутины (примеров 3)
Yet I tire of the dust and drudgery, and I would have my interests in blood and sand overseen by someone with more attentive eyes. Но я устал от этой пыльной рутины и хотел бы передать все мои дела на арене в более заботливые руки.
In the case of Lux, the brand disconnected from images of household drudgery, and connected with images of leisure and fashion. В случае с Lux, бренд отключен от изображений бытовой рутины и связан с образами отдыха и моды.
Movable type freed the written word from the drudgery of hand-scribing and allowed it to take flight in printed texts. Наборный шрифт освободил написанное слово от рутины рукописания и позволил ему развернуть крылья печатных текстов.
Больше примеров...
Каторгу (примеров 1)
Больше примеров...
Тяжелая работа (примеров 1)
Больше примеров...
Действительной необходимостью тяжелой работы (примеров 2)
The only way to reconcile our aspirations to opportunity for all with the reality of drudgery for some is through immigration. Единственный способ урегулировать наше стремление к возможностям для всех с действительной необходимостью тяжелой работы для некоторых - это помощь иммиграции.
Even Europeans with few or no qualifications increasingly shun dirty, difficult, and dangerous jobs. The only way to reconcile our aspirations to opportunity for all with the reality of drudgery for some is through immigration. Единственный способ урегулировать наше стремление к возможностям для всех с действительной необходимостью тяжелой работы для некоторых - это помощь иммиграции.
Больше примеров...
Тяжелого женского труда (примеров 2)
Indoor air pollution and the reduction of drudgery has improved mother and child health. Сокращение вредных выбросов и масштабов тяжелого женского труда способствует улучшению здоровья матери и ребенка.
Improve maternal health: access to clean drinking water and reduction in drudgery helps to improve the health of the mother and child. Улучшение здоровья женщин-матерей: доступ к чистой питьевой воде и сокращение масштабов тяжелого женского труда позволяют улучшить здоровье матери и ребенка.
Больше примеров...
Тяжёлой (примеров 2)
Freeing people from drudgery, repetitive jobs which make them ignorant. Надо освободить людей от тяжёлой, повторяющейся работы, которая делает их невежественными.
The second reason that the new machine age is such great news is that, once the androids start doing jobs, we don't have to do them anymore, and we get freed up from drudgery and toil. Во-вторых, эра новых машин является хорошей новостью, потому что если роботы начнут работать, нам это делать не придётся, и мы освободимся от тяжёлой и монотонной работы.
Больше примеров...
Утомительную (примеров 2)
Safe water sources near homes reduce the time-wasting drudgery of fetching water (a burden borne disproportionately by women and girls) and provide opportunities for poor families to engage in small-scale productive activities such as market gardening. Наличие безопасного источника воды рядом с домом сокращает затраты времени на утомительную подноску воды (в основном этим занимаются женщины и девочки) и позволяет бедным семьям заняться мелким товарным производством, например садоводством.
AIWEFA's Platinum Jubilee Celebrations-two day national seminar/workshop on MDGs and Exhibition on use of science and technology towards "Drudgery Reduction in Housework". Празднование «платинового» юбилея ВАФОЖ - двухдневный национальный семинар/практикум по ЦРДТ и выставка, посвященная вопросам использования науки и техники в целях сокращения затрат времени и усилий на утомительную домашнюю работу.
Больше примеров...