The following cycles were compared in view of driveability studies based on regression analysis between the reference and actual signals of speed and torque: | В свете исследований дорожных качеств на основе регрессивного анализа сходных и фактических параметров скорости и крутящего момента были сопоставлены следующие циклы: |
Since these problems are related mainly to cycle phases with a combination of high vehicle speed and high accelerations rather than to the maximum speed of the cycle, the downscaling procedure shall be applied to improve driveability. | Поскольку эти проблемы в основном связаны с теми фазами цикла, которые характеризуются сочетанием высокой скорости и больших ускорений, а не с фазами максимальной скорости цикла, в целях оптимизации дорожных качеств цикла применяется процедура пропорционального уменьшения соответствующих параметров. |
(a) A comparison of the final WHTC/ WHSC with the regional existing cycles for HD-engines in order to assess the new cycle(s) in view of driveability and applicability for different engine design. | а) сравнение окончательных циклов ВСПЦ/ВСУЦ с существующими региональными циклами для двигателей большой мощности в целях оценки нового цикла (новых циклов) с учетом дорожных качеств и применимости для различных конструкций двигателей; |
Since this process is iterative by nature, several adaptation rounds including the driveability tests were carried out. | Поскольку данный процесс является по своему характеру итеративным, было выполнено несколько адаптационных циклов, включая испытания на определение дорожных качеств. |
Gear shift points are determined according to a mathematical procedure that is based on the characteristics of individual vehicles, which also enhances the driveability of the WLTC. | Точки переключения передач определяются путем математического расчета, основанного на характеристиках конкретных транспортных средств, что также способствует оптимизации дорожных качеств ВЦИМГ. |
The driveability of the WLTC was assessed extensively during the development process and is supported by three distinct validation phases. | Дорожные качества ВЦИМГ были тщательно проанализированы в процессе разработки и подтверждены на трех различных этапах проверки. |
They will improve driveability of the test significantly. | Это позволит значительно улучшить дорожные качества в ходе испытания. |
He presented the test plan for validation phase 1 (driveability) which was expected to be concluded in September 2011. | Он представил план испытаний для аттестации на этапе 1 (дорожные качества транспортного средства), который как ожидается должен быть завершен в сентябре 2011 года. |
The driveability of the WHTC in terms of the cycle validation criteria given in the EU and in the United States of America is good to very good. | Были выявлены хорошие/очень хорошие дорожные качества ВСПЦ с точки зрения критериев оценки циклов, используемых в ЕС и Соединенных Штатах Америки. |
Discussions about the test cycle development between EU, Japan and India will cause a time delay concerning the finalisation of validation phase 1 (driveability) and the start of validation phase 2 (practicability and repeatability). | Обсуждение вопроса о разработке испытательного цикла, в котором принимают участие ЕС, Япония и Индия, приведет к задержке завершения этапа 1 валидации (дорожные качества и начала этапа 2 валидации) (практическая осуществимость и повторяемость результатов). |
(c) Downscale the cycle for those sections where the driveability problems occur. | с) пропорционально уменьшить параметры для этого цикла применительно к тем сегментам, на которых возникают проблемы с дорожными качествами. |
Driveability problems may occur for vehicles with power to mass ratios close to the borderlines between Class 2 and Class 3 vehicles or very low powered vehicles in Class 1. | В случае транспортных средств с отношением мощности к массе, приближающимся к пограничным значениям между классами 2 и 3, и транспортных средств класса 1 с очень низкой мощностью могут возникать проблемы, связанные с дорожными качествами. |
The first possibility can lead to excessively high percentages of full load (Wide Open Throttle (WOT)) operation and would create a burden for those vehicles compared to vehicles without driveability problems. | Первый из этих трех возможных подходов может привести к чрезвычайно высокой доле режима полной нагрузки (при полностью открытой дроссельной заслонке), и он был бы обременителен для этих транспортных средств по сравнению с транспортными средствами, не имеющими проблем с дорожными качествами. |
The validation 1 tests showed driveability problems for both approaches. | Испытания на первом этапе аттестации выявили проблемы с дорожными качествами, свойственные обоим подходам. |
Since this process is iterative by nature, several adaptation rounds including the driveability tests were carried out. | Поскольку данный процесс по своей природе является повторяющимся, было проведено несколько раундов по видоизменению испытаний, включая испытания на управляемость. |
A first step, in which the driveability was evaluated and a second step, in which the emissions measurement results were evaluated and compared with results from existing certification procedures. | В ходе первого этапа оценивалась управляемость, а в ходе второго этапа результаты измерений выбросов были оценены и сопоставлены с результатами существующих процедур сертификации. |
The following modifications were made during the validation phase and the driveability tests: | На этапе подтверждения результатов испытаний и проведения испытаний на управляемость были внесены следующие изменения: |
As an outcome of the driveability validation tests the following modifications led to version 7 which is now the basis for the emissions validation: | По итогам испытаний на управляемость с целью подтверждения их результатов в цикл были внесены следующие изменения, позволившие создать версию 7, которая в настоящее время является основой для подтверждения результатов по выбросам: |
The use of higher engine speeds were allowed for driveability or practicability reasons. | Использование более высоких оборотов двигателя допускается по соображениям сохранения управляемости и обеспечения осуществимости испытаний. |
The proposals for a maximum speed border between class 1 and class 2 on one hand and class 2 and class 3 on the other hand that were discussed were justified by two contrasting philosophies about the driveability capabilities. | Обсуждавшиеся предложения в отношении границы максимальной скорости между классом 1 и классом 2, с одной стороны, и классом 2 и классом 3 - с другой, были построены на двух противоположных концепциях относительно возможностей сохранения управляемости. |
He stated that the final WHDC cycles had shown a good driveability and very good equivalences of the steady state and transient cycle. | Он заявил, что результаты, полученные по итогам окончательных циклов ВСБМ, свидетельствуют о хорошей способности к движению и весьма высокой сопоставимости характеристик для цикла испытаний в установившемся режиме и переходного цикла испытаний. |
To give the test engineer more flexibility and to assure driveability the gearshift regression functions should be treated as lower limits. | В целях обеспечения инженеру-испытателю большей свободы действий и поддержания способности к движению предельные значения для регрессивных функций переключения передач следует рассматривать в качестве нижних пределов. |
In order to avoid driveability problems these prescriptions had to be supplemented by the following additional requirements, (some of them are general, some are assigned to particular cycle phases): | Во избежание проблем, связанных с обеспечением способности к движению, в дополнение к настоящим предписаниям надлежит предъявлять следующие требования (некоторые из них носят общий характер, а некоторые касаются конкретных фаз цикла): |